brenca
Aragonese edit
Etymology edit
From a pre-Roman substrate of Iberia, possibly Celtic, from Proto-Celtic *brīnikā, a derivative of *brinos (“fiber, filament”), from Proto-Indo-European *bʰrugh-no- (“twig”), perhaps related to the root of English brush.[1]
Pronunciation edit
- IPA: /bre.ŋka/
Noun edit
brenca f
- a strand
Adverb edit
brenca
- (in negative phrases) at all
- No me fa brenca goi. ― I don't like it at all.
- any
- No gastes brenca d’aceite ― Don't use any oil
- No queda brenca de sal. ― There isn't any salt left.
Alternative forms edit
References edit
Spanish edit
Etymology edit
From a pre-Roman substrate of Iberia, possibly Celtic, from Proto-Celtic *brīnikā, a derivative of *brinos (“fiber, filament”), from Proto-Indo-European *bʰrugh-no- (“twig”), perhaps related to the root of English brush.[1]
Noun edit
brenca f (plural brencas)
- strand (especially of saffron)
References edit
Further reading edit
- “brenca”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014