campana
English edit
Etymology edit
Borrowed from Late Latin campāna, q.v.
Noun edit
campana (plural campanas)
- A church bell, particularly a large bell used in medieval church steeples or towers.[1][2][3]
- A bell-shaped vase.
- (obsolete, botany) A bell-shaped flower, particularly the pasque flower.
- (obsolete, architecture) The body of a capital of the Corinthian order.
- (obsolete, architecture) A drop of a Doric architrave.
Derived terms edit
References edit
Aragonese edit
Etymology edit
Inherited from Late Latin campāna.
Noun edit
campana f (plural campanas)
References edit
- Bal Palazios, Santiago (2002) “campana”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN
- “campana”, in Aragonario, diccionario aragonés–castellano (in Spanish)
Asturian edit
Etymology edit
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation edit
Noun edit
campana f (plural campanes)
- bell (percussive instrument)
Catalan edit
Etymology edit
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation edit
Noun edit
campana f (plural campanes)
Derived terms edit
Further reading edit
- “campana” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “campana”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “campana” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “campana” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chavacano edit
Etymology edit
Noun edit
campana
Related terms edit
Italian edit
Etymology edit
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation edit
Noun edit
campana f (plural campane)
Related terms edit
- campanaccio
- campanario
- campanaro
- campanella
- campanello
- campanatura
- campanile
- campanula
- campanone
- campanulato
See also edit
Further reading edit
Latin edit
Etymology edit
From Campānus, as the region was a centre for bronze production. Already in the first century CE Pliny speaks of the quality of aes campānum (“Campanian bronze”) and refers to vāsa campāna (“Campanian vessels [or utensils]”). First attested as a bare feminine noun in 510 CE.[1] Notably, bronze is a traditional material for making both bells and steelyards.
It has also been suggested that Campania was simply the location where St Paulinus introduced bells to Christian ceremony.[2][3]
The word has alternatively been linked, probably spuriously, to the Ancient Greek καπάνη (kapánē, “felt helmet”), owing to a supposed resemblance of shape,[4] and also to Thessalian variants of the Ancient Greek ἀπήνη (apḗnē) bearing the sense of 'cross-piece, middle-beam'.
Noun edit
campāna f (genitive campānae); first declension (Late Latin, Medieval Latin)
- a large bell used in late classical or medieval church towers or steeples.
- a tower for such a bell, a campanile, belfry
- a steelyard (device for weighing)
Declension edit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | campāna | campānae |
Genitive | campānae | campānārum |
Dative | campānae | campānīs |
Accusative | campānam | campānās |
Ablative | campānā | campānīs |
Vocative | campāna | campānae |
Derived terms edit
Descendants edit
(Inherited Romance forms nearly all have the sense of ‘bell’.)
- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- W. Romance of N. Italy:
- Gallo-Romance:
- Franc-Comtois: [tʃãpãn] 'stove-plate'
- Old Franco-Provençal: campanna
- Franco-Provençal: tsampêna, champane, ⇒ tsampainot, /tsãpãna/, /θãpãna/
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
- Sardinian: campana
Borrowings:
- → Albanian: këmborë, këmbonë; kumborë (”bell”)
- → Ancient Greek: κάμπανος (kámpanos), γάμπανος (gámpanos, “steelyard”)
- → Basque: kanpana (“bell”) (or from Spanish?)
- → Byzantine Greek: καμπάνα (kampána, “bell”) (or from Venetian?)
- → Old Church Slavonic: кѫпона (kǫpona, “steelyard”)
References edit
- “campana”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- campana in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- campana in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “campana”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- campana in Ramminger, Johann (2016 July 16 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[1], pre-publication website, 2005-2016
- “campana”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “campana”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volume 2: C Q K, page 151
- ^ Encyclopædia Britannica, 9th ed., "Bell".
- ^ Oxford English Dictionary, 1st ed. "campana, n." Oxford University Press (Oxford), 1888.
- ^ Walters, Henry Beauchamp. Church Bells of England, p. 3.
Occitan edit
Alternative forms edit
- campano (alt. spelling)
Etymology edit
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation edit
Noun edit
campana f (plural campanas)
Synonyms edit
- [2]: èrba a dedal, èrba de cocut
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- ^ Gui Benoèt (2008) Las plantas, Toulouse: IEO Edicions, →ISBN, p. 99.
Further reading edit
- Arve Cassignac, Dictionnaire français-occitan, occitan-français, 2015
Spanish edit
Etymology edit
Inherited from Late Latin campāna.
Pronunciation edit
Noun edit
campana f (plural campanas)
- bell
- a bell-shaped (or roughly) object or component (such as the canopy of a parachute)
- hood (device to suck away smokes and fumes)
- extractor hood
- Synonyms: campana extractora, extractora
- cloche, tableware cover, usually metalic
- Synonym: cubreplatos
Derived terms edit
Descendants edit
Further reading edit
- “campana”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014