Italian edit

Etymology edit

Literally, to give oneself punishment.

Verb edit

dàrsi pena (first-person singular present (with syntactic gemination after the verb) mi pena, first-person singular past historic mi dièdi pena or mi diédi pena or mi détti pena or (traditional) mi dètti pena, past participle dàto pena, first-person singular future mi darò pena, first-person singular subjunctive mi dìa pena, first-person singular imperfect subjunctive mi déssi pena, second-person singular imperative dàtti pena)

  1. (idiomatic, intransitive) to take pains
    • 2019, George Orwell, translated by Nicola Gardini, Nineteen Eighty-Four, Mondadori:
      Aveva più che mai l'aria del maestro che si da pena per uno scolaro ribelle ma promettente.
      More than ever he had the air of a teacher taking pains with a wayward but promising child.
      (literally, “He had more than ever the air of the teacher who takes pains for a rebellious but promising pupil.”)

Anagrams edit