Catalan edit

Etymology 1 edit

From a substantivation of the feminine of Old Catalan empent (the original past participle of empènyer), from Vulgar Latin *impinctus, as an alternative past participle of Latin impingō (instead of the Classical participle impāctus). The Vulgar Latin form would have ordinarily yielded a Catalan *empint, but analogy with other forms of the verb resulted in empent. Compare Italian impinta.

Pronunciation edit

Noun edit

empenta f (plural empentes)

  1. push, shove
  2. push (great effort)
  3. push (attempt to persuade someone to do something)
Derived terms edit
Related terms edit
Descendants edit
  • Spanish: empenta
References edit

Etymology 2 edit

Verb edit

empenta

  1. inflection of empentar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Spanish edit

Etymology edit

Borrowed from Aragonese empenta or Catalan empenta, a noun based ultimately on some analogical past participle derived from Latin impingere (as if from Vulgar Latin *impincta, but not directly, because that would have yielded *empinta). Displaced in Modern Spanish by words such as empujón.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /emˈpenta/ [ẽmˈpẽn̪.t̪a]
  • Rhymes: -enta
  • Syllabification: em‧pen‧ta

Noun edit

empenta f (plural empentas)

  1. (obsolete) shove; push

References edit

Further reading edit