Galician edit

Verb edit

farpa

  1. inflection of farpar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Portuguese edit

Etymology edit

Borrowed from Spanish farpa.

Pronunciation edit

 

Noun edit

farpa f (plural farpas)

  1. splinter (long, sharp fragment of material, often wood)
  2. (figuratively, chiefly in the plural) taunt, jibe (facetious or insulting remark)
    • 2009, Marcelino Rodriguez, O Tigre De Deus Em Seu Jardim, Clube de Autores, page 46:
      Por que tentar partir? Eres comigo. Sou contigo. Poderei viver sem rezar sobre seu corpo? Ou sem trocarmos as farpas diárias? Ou sem vê-la de certo modo? Meu imenso amor é pouco, se é tudo? Não, não fujas. Creio, infelizmente, que não ...
      Why try to leave? You are with me. I am with you. Will I be able to live without praying over your body? Or without exchanging the daily taunts? Or without seeing you in a certain way? Is my immense love little, if it is everything? No, don’t flee. I believe, unfortunate, that it isn’t []
    • 2014, Nora Roberts, Entre o Céu e a Terra, Leya, →ISBN:
      Voltara a trocar pequenas farpas com Mia, como se tudo aquilo que acontecera na clareira não fosse nada de especial. Era um escudo inacreditável que ela carregava, pensou Mac. Quase tão impressionante quanto o outro, aquele que o  ...
      He had began exchanging small taunts with Mia, as if everything that had happened in the clearing was nothing special. What she was carrying was an unbelievable shield, thought Mac. Almost as impressive as the other one, the one that []

Spanish edit

Etymology edit

From obsolete farpar (scratch, claw, rend), a borrowing of Old French harper (grasp forcefully) from Proto-Germanic *hrapōną (scrape). Related to Spanish harapo (rag).

Noun edit

farpa f (plural farpas)

  1. a sharp point left where cloth has been cut away on the edge of a flag, curtain, etc.; fringe, tail

Further reading edit