fianco
See also: fianĉo
Italian edit
Etymology edit
From Frankish *hlanca, from Proto-Germanic *hlankaz (“flexible", "to bend”), from Proto-Indo-European *kleng- (“to bend”), see also Old High German hlanca (“loin”), Middle High German lanke (“hip joint”) (German lenken (“to bend, turn, lead”)), Old English hlanc (“loose, slender, flaccid, lank”).
Pronunciation edit
Noun edit
fianco m (plural fianchi)
- flank, haunch (part of the body)
- 1984, Falco (lyrics and music), “Junge Roemer” (overall work in German):
- Un ballo nuovo porta ritmo nei fianchi della città
- (please add an English translation of this quotation)
- side
- al mio fianco ― by my side
- di fianco ― laterally
- (poetic, metonymically) the whole body
- 1336–1374, Francesco Petrarca, “XVI — Movesi il vecchierel canuto et biancho”, in Il Canzoniere, line 5; republished as Daniele Ponchiroli, editor, Turin: publ. Giulio Einaudi, 1964:
- […] indi trahendo poi l’antiquo fianco […]
- Then dragging the old body from there […]