glāze
Latvian
Etymology
A borrowing from Middle Dutch glas or Middle Low German glas (“glass (material; container)”). The Germanic term probably meant originally “amber” (a meaning still attested in Old High German), and only later “glass.” The borrowing is first mentioned in 17th-century Latvian dictionaries (though the family name Glāznieks is already attested in Kurzeme in the 16th century). Up until the 19th century, glāze meant both the material and the container; by the late 19th century on, these two meanings had already been split between glāze and stikls.[1]
Pronunciation
- IPA: [glāːzɛ]
Noun
glāze f, 5th declension
- glass (small, usually cylindrical container for liquids, from which one drinks)
- vīna, alus glāze — wine, beer glass
- kristāla glāzes — crystal glasses
- krāsaina stikla glāzes — glasses (made) of colored glass
- ieliet limonādi glāzēs — to pour lemonade in the glasses
- tēvs paņem vīna pudeli un piepilda glāzes — father takes the wine bottle and fills the glasses
- glass (the container with its contents; its contents)
- “jūs esat lielisks runātājs, biedri Saleniek”, teica Ozols, pasniegdams ūdens glāzi — “you are a great speaker, comrade Saleniek,” Ozols said, handing him a glass of water
- apsēdies, izdzer glāzi piena — sit down, drink a glass of milk
- saputotām olām pievienot glāzi piena — to add a glass of milk to the whipped eggs
- divām glāzēm ogu pievienot divas glāzes cukura — to add two glasses of sugar to two glasses of berries
- (dated, syn. stikls) glass (material)
- zilas glāžu sienas — blue glass walls
- palielināmā, (pa)vairojamā glāze — magnifying glass
Declension
declension of glāze
Synonyms
- (of material): stikls
References
- ^ Karulis, Konstantīns. 1992, 2001. Latviešu etimoloģijas vārdnīca. Rīga: AVOTS. ISBN 9984700127.