Egyptian
edit
Etymology
edit
Possibly from an earlier expression j.nḏ.j ḥr, meaning roughly ‘may I inquire about (you)’, with nḏ in the subjunctive and the first-person suffix pronoun .j omitted.
Pronunciation
edit
Interjection
edit
- (with an attached second-person suffix pronoun, chiefly in religious texts) hail, greetings
c. 1550 BCE – 1295 BCE,
Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) line 1:
- j.nḏ ḥr.k wsjr nb nḥḥ nswt nṯr(w) ꜥšꜣ rnw ḏsr ḫprw štꜣ jrw m rw-pr
- Hail to you, Osiris, lord of eternity, king of gods, numerous of names, sacred of developments, secret of rites in temples!
Alternative forms
edit
Alternative hieroglyphic writings of j.nḏ ḥr
References
edit
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 199.