lạ gì
Vietnamese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
lạ (“strange; weird”) + gì (“what; not at all”).
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [laː˧˨ʔ zi˨˩]
- (Huế) IPA(key): [laː˨˩ʔ jɪj˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [laː˨˩˨ jɪj˨˩]
Phrase edit
- whatever being discussed about is not strange or unfamiliar; I'm not unfamiliar with the fact that; everyone knows that
- Thằng đó thì lạ gì! ― That's so him! / That's so typical of him!
- Tao chả lạ gì ba cái vụ này. ― I see cases like this every day.
- 1820, Nguyễn Du (阮攸), Đoạn trường tân thanh (Truyện Kiều)[1], published 1866, lines 5–6:
𨔍 之 彼 嗇 斯 豊 𡗶 撑 涓 貝 𦟐 紅 打 㭴 - It’s not strange that beauty may beget misery.
The jealous gods tend to heap spites on rosy-cheeked beauties.
- It’s not strange that beauty may beget misery.