Italian edit

Etymology edit

Literally, to put in field.

Verb edit

méttere in campo (first-person singular present métto in campo, first-person singular past historic mìsi in campo, past participle mésso in campo, auxiliary avére) (transitive)

  1. to deploy (a soldier, combatant, etc.) on the battlefield, in combat
  2. to put forward; to present; to adduce
    • 1825, Alessandro Manzoni, I promessi sposi [The Betrothed]:
      Ruminò pretesti da metter in campo.
      He ruminated on pretexts to put forward.
    • 2020 August 17, Federico Rampini, “Al via la non-convention democratica: la sfida di Biden, il ruolo di Harris e la strategia di Trump [Underway the Democratic non-convention: Biden's challenge, Harris' role and Trump's strategy]”, in la Repubblica[1]:
      La prima serata mette in campo due superstar del calibro di Michelle Obama e Bernie Sanders, più il governatore di New York Andrew Cuomo e la governatrice del Michigan Gretchen Whitmer.
      The first evening presents two superstars of the caliber of Michelle Obama and Bernie Sanders, plus the governor of New York Andrew Cuomo and the governor of Michigan Gretchen Whitmer.