Last modified on 18 November 2014, at 08:06

olin

Classical NahuatlEdit

The glyph for the day sign olīn “quake”, from the Codex Magliabechiano.

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From olīni, olīnia (to move, shake).

PronunciationEdit

NounEdit

olīn (inanimate)

  1. The seventeenth day sign of the Aztec tōnalpōhualli, represented by two intertwining bands.
    • 16C: Codex Magliabechiano, f. 13r.
      chicume uli la / primera . silab / breue. y laul ti / ma luenga. q / quiere dezir ti / en. tienble latie / rra.
      chicume uli. the first syllab[le] short, and the last one long. which means “[seven] the earth shakes”.

Usage notesEdit

  • Similarly to cipactli, the translation of the day sign olīni varies. Andrews proposes “quake”, though “movement”, suggested by the root verb olīnia (to move with difficulty), is a more common translation.

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • 1885, Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana, Siglo Veintiuno Editores, page 354:
  • 1981, Laurette Séjourné, El pensamiento náhuatl cifrado por los calendarios, Siglo Veintiuno Editores, page 32:

FinnishEdit

VerbEdit

olin

  1. First-person singular indicative past form of olla.

AnagramsEdit