polvo
Esperanto
editEtymology
editBorrowed from Italian polve, from Latin pulvis (“dust, powder”). Compare German Pulver (“powder”), French poudre (“powder”), English powder.
Pronunciation
editNoun
editpolvo (accusative singular polvon, plural polvoj, accusative plural polvojn)
Derived terms
editIdo
editEtymology
editBorrowed from Esperanto polvo, Italian polvere, Spanish polvo.
Pronunciation
editNoun
editpolvo (plural polvi)
Derived terms
edit- polvoza (“dusty”)
- senpolvigar (“to dust”)
Portuguese
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese polbo, from Latin polypus (“octopus”), from Ancient Greek πολύπους (polúpous). Doublet of pólipo.
Cognate with Galician polbo, Spanish pulpo, Italian polpo, French poulpe, pieuvre.
Pronunciation
edit
- Hyphenation: pol‧vo
Noun
editpolvo m (plural polvos, metaphonic)
Related terms
editSpanish
editEtymology
editInherited from Old Spanish polvos (singular),[1] from Vulgar Latin *pulvus, neuter form derived from Classical Latin pulvis m, from Proto-Indo-European *pel- (“flour, dust”).
Pronunciation
editNoun
editpolvo m (plural polvos)
- dust (fine, dry particles of matter found in the air and covering the surface of objects)
- powder, dust (fine particles of a dry substance)
- (vulgar, colloquial) fuck, screw (sexual intercourse)
- 1994, José Ángel Mañas, chapter XIV, in Historias del Kronen, Barcelona: Ediciones Destino, →ISBN, page 220:
- ¿Dónde están Pedro y su cerda? ( ) Han salido al jardín, seguro. ( ) Ven, Roberto, que vamos a ver un polvo en primer plano.
- (please add an English translation of this quotation)
- (plural only) see polvos
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1985) “polvo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), volumes IV (Me–Re), Madrid: Gredos, →ISBN, page 599
Further reading
edit- “polvo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/olvo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese nouns with metaphony
- Portuguese masculine nouns
- Spanish terms inherited from Old Spanish
- Spanish terms derived from Old Spanish
- Spanish terms inherited from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/olbo
- Rhymes:Spanish/olbo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish vulgarities
- Spanish colloquialisms
- Spanish terms with quotations
- Spanish pluralia tantum