Old Galician-Portuguese edit

Etymology edit

Uncertain. Early medieval /ow/ implies an earlier */aw/, and the suffix is recognisable as -iço. The initial element can therefore be reconstructed as */sawɾ-/, which may be identified with Proto-West Germanic *sauʀ(ī) (dry). The semantics seem fitting enough for a cured meat, but the construction is slightly odd. In any case the term lacks any Romance cognates (Spanish chorizo being a borrowing from Portuguese) which - if the foregoing etymology is correct - may point to a localised borrowing via Suevic.

Pronunciation edit

Noun edit

souriço m (plural souriços)

  1. chorizo (type of sausage)
    • 13th c., Fernão Garcia de Sousa, cantiga de escárnio :
      Non acharedes, en toda Castela, / graças a Deus, de que mi agora praz, / melhor ventrulho nen melhor morcela / do que a ama con sa mão faz; / e al faz ben, como diz seu marido; / faz bon souriç' e lava ben transsido / e deita ben galinha choca assaz.
      You won't find in all of Castile - thank God for how she delights me - any better sausage of tripe, nor any of blood, than the one that the maid makes by hand. She's good at other things too, as her husband reports: she's good at making chorizo [...]

Descendants edit

  • Galician: chourizo
  • Portuguese: chouriço
    • English: chouriço
    • Spanish: chorizo (or borrowed from Galician) (see there for further descendants)

References edit