tăng già
Vietnamese edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Sino-Vietnamese word from 僧伽, from Literary Chinese 僧伽, transcribed from Sanskrit संघ (saṃgha).
Pronunciation edit
- (Hà Nội) IPA(key): [taŋ˧˧ zaː˨˩]
- (Huế) IPA(key): [taŋ˧˧ jaː˦˩]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [taŋ˧˧ jaː˨˩]
Noun edit
Usage notes edit
tăng già seems to emphasize the "community" sense of sangha (similarly to English Christendom), while giáo hội emphasizes the "denomination" sense.