tenere a freno la lingua

Italian edit

Etymology edit

Literally, to hold/keep the tongue at brake.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /teˈne.re a ˈfre.no la ˈlin.ɡwa/, /teˈne.re a ˈfrɛ.no la ˈlin.ɡwa/[1]
  • Hyphenation: te‧né‧re‧a‧fré‧no‧la‧lìn‧gua, te‧né‧re‧a‧frè‧no‧la‧lìn‧gua

Verb edit

tenére a freno la lingua (first-person singular present tèngo a freno la lingua, first-person singular past historic ténni a freno la lingua or tènni a freno la lingua, past participle tenùto a freno la lingua, first-person singular future terrò a freno la lingua, auxiliary avére)

  1. (idiomatic) to hold one's tongue
    • 2020 October 8, Anna Lombardi, “Kamala Harris contro Mike Pence: il dibattito. Scontro su Covid e tasse. Harris ribatte tre volte a Pence che la interrompe: "Ora sto parlando io" [Kamala Harris against Mike Pence: the debate. Clash on Covid and taxes. Harris retorts three times to Pence when he interrupts her: "I am speaking now"]”, in la Repubblica[1]:
      Mentre Kamala incassa: per strategia più che timidezza, giacché i consiglieri le hanno raccomandato di tenere a freno la lingua.
      Meanwhile Kamala cashes in: because of strategy more than shyness, because the advisors recommended that she hold her tongue.

Conjugation edit


Related terms edit

References edit

  1. ^ freno in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)