See also: Tórád

Old Irish edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Proto-Celtic *to-rad, from *rato-, perhaps ultimately from the root of rath (fruitfulness, prosperity).[1]

Pronunciation edit

Noun edit

torad n (genitive toraid, nominative plural torud or toirthi)

  1. fruit (of a plant)
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 102a15
      Itius anúas ⁊ dus·claid anís; air ní foircnea in fíni hithe neich di anúas, amal du·ngní int aís sechmaill as·mbeir-som .i. air is cuit adaill ad·n-ellat sidi in fíni du thabairt neich doib dia thorud.
      They eat it from above and he roots it up from below; for it does not exterminate the vine to eat of anything of it from above, as do the passers-by whom he speaks of, i.e. for it is only a passing visit that they make [lit: ‘that they visit’] to the vine to take something for themselves of its fruit.
  2. fruit (end result, effect, or consequence)
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 10c21
      Ba torad sa⟨í⟩thir dúun in chrud so ce du·melmis cech túari et ce du·gnemmis a ndu·gníat ar céli, act ní bad nertad na mbráithre et frescsiu fochricce as móo.
      It would be a fruit of our labor in this way if we consumed every food and if we did what our fellows do, but it would not be a strengthening of the brothers and a hope of a greater reward.
    • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 22b26
      Ná bíth i cobadlus doïb, ar atá torad la gnímu soilse .i. praemia aeterna ní ḟil immurgu acht infructuosa.
      Do not be in fellowship with them, for there is fruit with works of light, i.e. praemia aeterna. There is nothing [with works of darkness], however, save infructuosa.

Declension edit

Neuter o-stem
Singular Dual Plural
Nominative toradN toradN torud, toirthi
Vocative toradN toradN torud, toirthi
Accusative toradN toradN torud, toirthi
Genitive toraidL torad toradN
Dative torudL toirthib toirthib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants edit

  • Irish: toradh
  • Scottish Gaelic: toradh

Mutation edit

Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
torad thorad torad
pronounced with /d(ʲ)-/
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

References edit

  1. ^ MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “torad”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[1], Stirling, →ISBN, page toradh

Further reading edit