See also: wrąca and wrącą

Old Dutch edit

Etymology edit

From Proto-West Germanic *wrāku. Cognate with Old English wrǣc and Old High German rahha.

Noun edit

wraca n

  1. revenge, vengeance
    • Between 900 and 1000 CE, die Berliner Handschrift [the Berlin manuscript], psalm 57:12 (psalm 58:10 in modern English versions; psalm 58:10 or 58:11 in modern Dutch versions):[1]
      Blithon sal rehlico so he gesiet uuraca.
      The righteous will rejoice when he sees the vengeance.
      *Note that the 'w' was written as 'uu' in Old Dutch.

Descendants edit

  • Middle Dutch: wrake

References edit

  • wrāka”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
  1. ^ Quak, Arend (1981) Die altmittel- und altniederfränkischen Psalmen und Glossen. Nach den Handschriften und Erstdrucken neu herausgegeben (in German), Amsterdam: Rodopi, →ISBN

Polish edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /ˈvra.t͡sa/
  • Rhymes: -at͡sa
  • Syllabification: wra‧ca

Verb edit

wraca

  1. third-person singular present of wracać