See also: buon, buôn, and buon'

Vietnamese edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Non-Sino-Vietnamese reading of Chinese (fed up; annoyed, SV: phiền).[1] Doublet of phiền.

Alternative forms edit

  • (Internet slang, text messaging) bùn

Adjective edit

buồn (忿, , 𢞂)

  1. sad
    Antonym: vui
    nỗi buồnsadness
See also edit
Derived terms

Etymology 2 edit

Possibly related to/cognate with muốn (to want).[2]

Verb edit

buồn

  1. (in fixed expressions) to have a strong need to do something
    buồn ngủto be sleepy (to need to sleep)
    buồn tiểu/đái/tèto need to urinate/pee
    buồn cầu/ỉa/ịto need to defecate/poop
    buồn nôn/óito feel sick/nauseated/nauseous (to need to puke/vomit)
    buồn cườito find something funny (to need to laugh at something)
  2. to feel an itch (to do something); to feel like
    Synonym: thèm
    • 1937, Thạch Lam, “Duyên số”, in Gió lạnh đầu mùa, NXB Đời nay:
      Lần này, khi mẹ tôi ngỏ ý, tôi nhận lời ngay, cũng không buồn đi xem mặt người con gái nữa.
      This time, when my mother came up with the idea, I immediately accepted; I did not feel like going to look at the girl's face anymore.
Synonyms edit
See also edit
Derived terms

Adjective edit

buồn

  1. (Northern Vietnam) ticklish (when stroked)
    Synonym: nhột

References edit

  1. ^ Vu Duc Nghieu (2010) “The Integration of Chinese Words Into the Vietnamese Language”, in 大阪大学世界言語研究センター論集, volume 4, pages 133–147
  2. ^ Vũ Đức Nghiệu (2015) “Các biến đổi ngữ âm lịch sử với việc tạo từ tiếng Việt”, in Tạp chí Ngôn ngữ, volume 6, number 313, pages 1–16