busi
See also: Appendix:Variations of "busi"
Indonesian edit
Etymology edit
From Dutch bougie, from French bougie (“spark plug, candle”), ultimately from French Bougie, the historical French name for the Algerian town of Béjaïa.
Pronunciation edit
Noun edit
busi (first-person possessive busiku, second-person possessive busimu, third-person possessive businya)
Further reading edit
- “busi” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Latvian edit
Noun edit
busi m
Lingala edit
Noun edit
busi
Middle English edit
Adjective edit
busi
- Alternative form of bisy
Moore edit
Etymology edit
Borrowed from French bougie (“wax candle”), after the Algerian city Bougie (Béjaïa), and the tapered, hand-dipped candles it made. The medical instruments were originally made from waxed linen.
Pronunciation edit
Noun edit
busi
Sranan Tongo edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
busi
Categories:
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from French
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Requests for plural forms in Indonesian entries
- Latvian non-lemma forms
- Latvian noun forms
- Lingala lemmas
- Lingala nouns
- Middle English lemmas
- Middle English adjectives
- Moore terms borrowed from French
- Moore terms derived from French
- Moore terms with IPA pronunciation
- Moore lemmas
- Moore nouns
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Forests