Asturian edit

Etymology edit

Probably borrowed from Latin castīgāre, present active infinitive of castīgō (I chastise, reprimand).

Verb edit

castigar (first-person singular indicative present castigo, past participle castigáu)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)

Conjugation edit

Related terms edit

Catalan edit

Etymology edit

Borrowed from Latin castīgāre (to chastise, reprimand).

Pronunciation edit

Verb edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castiguí, past participle castigat)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
  2. (figurative) to punish, to work hard, to strain, to afflict
    • 2013 September 11, Ernest Alós, “Competir en català”, in El Periódico de Catalunya[1]:
      A l'hora de definir el sector del llibre en català hi ha un factor (a més del llibre infantil i juvenil, amb uns resultats superiors als de ficció i no-ficció per a adults, i el de text, castigat pel reciclatge de llibres) que solen oblidar-se i que ajuda a explicar per què els editors en llengua catalana pateixen mentre la quota de mercat creix.
      When it comes time to define the book sector in Catalan, there is one factor (aside from young adult and children's books, with superior results to those of adult fiction and non-fiction, and that of the text, strained by the reuse of books) which is usually forgotten and which helps to explain why Catalan-language publishers suffer while market share grows.
  3. to correct (text)

Conjugation edit

Synonyms edit

Derived terms edit

Related terms edit

Further reading edit

Galician edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese castigar, from Latin castīgāre, present active infinitive of castīgō (I chastise, reprimand), possibly an early borrowing.

Pronunciation edit

Verb edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castiguei, past participle castigado)

  1. (transitive) to punish, to correct, to chastise, to castigate
    Antonym: premiar

Conjugation edit

Derived terms edit

References edit

Occitan edit

Etymology edit

From Old Occitan [Term?], from Latin castīgāre, present active infinitive of castīgō (I chastise, reprimand).

Pronunciation edit

  • Audio (Béarn):(file)

Verb edit

castigar

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
    Synonyms: chastiar, punir
  2. (figuratively) to afflict, to cripple
    Serà pas aisit de trobar a me faire embauchar, estant que lo caumatge castiga la vila.(please add an English translation of this usage example)

Conjugation edit

Related terms edit

Further reading edit

Portuguese edit

Etymology edit

Inherited from Old Galician-Portuguese castigar, from Latin castīgāre (to chastise, to reprimand), possibly an early borrowing.

Pronunciation edit

 
 
  • (Portugal) IPA(key): /kɐʃ.tiˈɡaɾ/ [kɐʃ.tiˈɣaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /kɐʃ.tiˈɡa.ɾi/ [kɐʃ.tiˈɣa.ɾi]

  • Hyphenation: cas‧ti‧gar

Verb edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castiguei, past participle castigado)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
    Synonym: punir

Conjugation edit

Derived terms edit

Related terms edit

Spanish edit

Etymology edit

Inherited from Old Spanish castigar, an early borrowing from Latin castīgāre (to chastise, reprimand).[1]

Pronunciation edit

  • IPA(key): /kastiˈɡaɾ/ [kas.t̪iˈɣ̞aɾ]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: cas‧ti‧gar

Verb edit

castigar (first-person singular present castigo, first-person singular preterite castigué, past participle castigado)

  1. to punish, to castigate (to cause to suffer for crime or misconduct)
    Synonym: punir
  2. to ground, gate (to punish, especially a child or teenager, by forcing them to stay at home and/or give up certain privileges)
    Antonym: descastigar

Conjugation edit

Related terms edit

References edit

Further reading edit