lia
Ambonese Malay edit
Etymology edit
Verb edit
lia
- (intransitive) to see
- (transitive) to look at
- Beta ada lia-lia baju sa ni. ― I'm just looking at clothes now.
- (transitive) to watch
- (transitive) to observe
- (transitive) to spy, peek, snoop
References edit
- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Esperanto edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Audio: (file)
Determiner edit
lia (accusative singular lian, plural liaj, accusative plural liajn)
- (possessive) his
See also edit
French edit
Pronunciation edit
Audio: (file)
Verb edit
lia
- third-person singular past historic of lier
Anagrams edit
Galician edit
Verb edit
lia
- (reintegrationist norm) first/third-person singular imperfect indicative of ler
Iban edit
Etymology edit
From Proto-Malayic *halia by metathesis from earlier variant *lahia, from Proto-Malayo-Polynesian *laqia (“ginger”).
Pronunciation edit
Noun edit
lia
Ido edit
Determiner edit
lia
- (possessive) their
Irish edit
Etymology 1 edit
From Middle Irish lía, from Old Irish lie, from Proto-Celtic *līwanks (compare *līwos), from Proto-Indo-European *leh₁w- (“stone”) (compare Ancient Greek λᾶας (lâas, “stone”), Albanian lerë (“boulder”)).
Pronunciation edit
Noun edit
lia m (genitive singular lia, nominative plural liaga)
Declension edit
Derived terms edit
- lia longadáin (“logan, logan stone, rocking stone”)
Etymology 2 edit
From Old Irish líaig, cognate with Gothic 𐌻𐌴𐌺𐌴𐌹𐍃 (lēkeis) and English leech (“physician”).
Alternative forms edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /l̠ʲiə/
- (Cork) IPA(key): /l̠ʲiəɡ/ (corresponding to the form liag)
- (Ulster) IPA(key): /l̠ʲəi/, [l̠ʲei][1] (corresponding to the form liaigh)
- Homophone: liath (Connacht)
Noun edit
lia m (genitive singular lia, nominative plural lianna)
Declension edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms edit
Etymology 3 edit
From Old Irish lië, from Proto-Celtic *liyants (compare Welsh lliant), present participle of *liyeti, from Proto-Indo-European *leyH- (compare Old Church Slavonic лити (liti, “to pour”), Lithuanian líeti).
Pronunciation edit
Noun edit
lia m (genitive singular lia)
Declension edit
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Etymology 4 edit
From Old Irish lïa (superlative of il (“many, much”)), from Proto-Celtic *ɸlīyos, from Proto-Indo-European *pleh₁-yōs.
Pronunciation edit
Adjective edit
lia
Further reading edit
- Ó Dónaill, Niall (1977) “lia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 lía”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 lía”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 líaig”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “lia”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “lia”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
References edit
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 61
Latin edit
Verb edit
līā
References edit
- lia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “lia”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
Mandarin edit
Romanization edit
lia
- Nonstandard spelling of liǎ.
Usage notes edit
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Norwegian Nynorsk edit
Noun edit
lia f
Old Irish edit
Etymology edit
From Proto-Celtic *ɸlīyos, from Proto-Indo-European *pleh₁-yōs.
Pronunciation edit
Adjective edit
lïa
- comparative degree of il: more
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
- Hóre am essamin-se precepte asmo chuimriug, is lïa de creitfess.
- Since I am fearless in preaching out of my captivity, the more it is who will believe.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
Descendants edit
- Irish: lia
Mutation edit
Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
lïa also llïa after a proclitic |
lïa pronounced with /l(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Portuguese edit
Etymology edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation edit
Verb edit
lia
- first/third-person singular imperfect indicative of ler
- inflection of liar:
Romanian edit
Interjection edit
lia
References edit
Romansch edit
Alternative forms edit
Etymology edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun edit
lia f (plural lias)
Spanish edit
Pronunciation edit
Verb edit
lia
- second-person singular voseo imperative of liar
Swahili edit
Pronunciation edit
Audio (Kenya): (file)
Etymology 1 edit
Verb edit
-lia (infinitive kulia)
- Applicative form of -la: to eat with, for, or at
Derived terms edit
- Nominal derivations:
- mkono wa kulia (“the right hand”)
Etymology 2 edit
From Proto-Bantu *-dɪ̀da.
Verb edit
-lia (infinitive kulia)
Conjugation edit
Conjugation of -lia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms edit
Tetum edit
Etymology edit
See the Tetum noun lian.
Noun edit
lia
Vietnamese edit
Pronunciation edit
Verb edit
lia
- to throw at an angle, to throw with a spin
- 2001, Chu Lai, Cuộc đời dài lắm, NXB Văn học, page 203:
- Tiện tay anh lia luôn cuốn sổ vào gầm bàn, gừ lên một tiếng nữa.
- With a turn of his hand, he threw the notebook under the table and grunted once more.
Anagrams edit
- Ambonese Malay terms derived from Malay
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay verbs
- Ambonese Malay intransitive verbs
- Ambonese Malay transitive verbs
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ia
- Esperanto lemmas
- Esperanto determiners
- French terms with audio links
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Iban terms inherited from Proto-Malayic
- Iban terms derived from Proto-Malayic
- Iban terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Ido lemmas
- Ido determiners
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms with homophones
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish irregular nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish literary terms
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish adjectives
- ga:Healthcare occupations
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms suffixed with -a (comparative)
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish adjective forms
- Old Irish comparative adjectives
- Old Irish terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɐ
- Rhymes:Portuguese/iɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian obsolete forms
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili applicative verbs
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with quotations