Italian edit

Pronunciation edit

  • IPA(key): /sa.luˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: sa‧lu‧tà‧re

Etymology 1 edit

From Latin salūtāris.

Adjective edit

salutare (plural salutari)

  1. healthy, wholesome, beneficial
    Synonyms: sano, benefico
Derived terms edit
Related terms edit

Etymology 2 edit

From Latin salūtāre.

Verb edit

salutàre (first-person singular present salùto, first-person singular past historic salutài, past participle salutàto, auxiliary avére)

  1. (transitive) to welcome, to greet, to salute
    Synonyms: acclamare, accogliere
  2. (transitive) to see off, to say goodbye
    Synonym: congedarsi
  3. (transitive) to give somebody's regards to somebody, remember somebody to somebody
Conjugation edit
Derived terms edit

Anagrams edit

Latin edit

Etymology edit

From salūs.

Pronunciation edit

Noun edit

salūtāre n (genitive salūtāris); third declension

  1. (biblical, Late Latin) salvation, saviour, deliverance
    • 4th century A.D., St. Jerome, Vulgate, Psalm 118:166,174
      Exspectabam salutare tuum, Domine, et mandata tua dilexi...Concupivi salutare tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.
      I looked to thy salvation, O Lord: and I loved thy commandments...I have longed for thy salvation, O Lord; and thy law is my meditation.
    • 4th century A.D., St. Jerome, Vulgate, Acts of the Apostles 28:28
      Notum ergo sit vobis, quoniam gentibus missum est hoc salutare Dei, et ipsi audient.
      Be it known therefore to you, that this salvation of God is sent to the Gentiles, and they will hear it.
    • 4th century A.D., St. Jerome, Vulgate, Deuteronomy, 32:15
      Incrassatus est dilectus, et recalcitravit : incrassatus, impinguatus, dilatatus, dereliquit Deum factorem suum, et recessit a Deo salutari suo.
      The beloved grew fat, and kicked: he grew fat, and thick and gross, he forsook God who made him, and departed from God his saviour.
      (English translations from Douay-Rheims Bible, Challoner rev.)
  2. safety, security
  3. health, welfare, prosperity

Usage notes edit

  • The substantive form of the adjective salutare was adopted by St. Jerome as a noun dozens of times throughout the Vulgate Bible to convey the Christian religious concept of salvation in addition to its general meaning of "safety", interchangeable in meaning with the preferred Classical Latin noun salus.

Declension edit

Third-declension noun (neuter, “pure” i-stem).

Case Singular Plural
Nominative salūtāre salūtāria
Genitive salūtāris salūtārium
Dative salūtārī salūtāribus
Accusative salūtāre salūtāria
Ablative salūtārī salūtāribus
Vocative salūtāre salūtāria

Adjective edit

salūtāre

  1. nominative/accusative/vocative neuter singular of salūtāris

Verb edit

salūtāre

  1. inflection of salūtō:
    1. present active infinitive
    2. second-person singular present passive indicative/imperative

References edit

Romanian edit

Etymology edit

From saluta +‎ -re.

Noun edit

salutare f (plural salutări)

  1. salutation
    Synonym: salut