uso
Asturian edit
Verb edit
uso
Basque edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Proto-Basque *urzo.
Pronunciation edit
Noun edit
uso anim
- dove, pigeon
- (often derogatory, of a man or boy) effeminate
Declension edit
indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | uso | usoa | usoak |
ergative | usok | usoak | usoek |
dative | usori | usoari | usoei |
genitive | usoren | usoaren | usoen |
comitative | usorekin | usoarekin | usoekin |
causative | usorengatik | usoarengatik | usoengatik |
benefactive | usorentzat | usoarentzat | usoentzat |
instrumental | usoz | usoaz | usoez |
inessive | usorengan | usoarengan | usoengan |
locative | — | — | — |
allative | usorengana | usoarengana | usoengana |
terminative | usorenganaino | usoarenganaino | usoenganaino |
directive | usorenganantz | usoarenganantz | usoenganantz |
destinative | usorenganako | usoarenganako | usoenganako |
ablative | usorengandik | usoarengandik | usoengandik |
partitive | usorik | — | — |
prolative | usotzat | — | — |
Derived terms edit
Further reading edit
- “uso”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
- “uso”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
Catalan edit
Verb edit
uso
Galician edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese uso, from Latin ūsus.
Noun edit
uso m (plural usos)
- use
- usage
- custom
- En cada terra seu uso coma en cada roca seu fuso (proverb)
- In each country its custom, with each distaff its spindle
Related terms edit
References edit
- “uso” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “uso” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “uso” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “uso” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Etymology 2 edit
Verb edit
uso
Italian edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Borrowed from Latin ūsus, perfect passive participle of ūtor (“to make use”).
Adjective edit
uso (feminine usa, masculine plural usi, feminine plural use)
- (literary or rare) used, accustomed
Further reading edit
- uso1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2 edit
Inherited from Latin ūsus (“use, employment”), from Proto-Italic *oissos.
Noun edit
uso m (plural usi)
Related terms edit
Further reading edit
- uso2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 3 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
uso
Anagrams edit
Japanese edit
Romanization edit
uso
Latin edit
Etymology 1 edit
Frequentative from Classical Latin ūtor, via its past participle ūsus + -ō (verb-forming suffix). First attested in the eighth century CE.[1]
Verb edit
ūsō (present infinitive ūsāre, perfect active ūsāvī, supine ūsātum); first conjugation (Early Medieval Latin)
Conjugation edit
Related terms edit
Descendants edit
- Italo-Romance:
- Insular Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Conlangs: (borrowed via one or several Romance languages)
References edit
- ^ Walther von Wartburg (1928–2002) “ūsare”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch (in German), volumes 14: U–Z, page 72
Etymology 2 edit
Participle edit
ūsō
References edit
- usare in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Maore Comorian edit
Noun edit
uso class 11 (plural nyiso class 10) or uso class 11 (plural mauso class 6)
References edit
- “uso” in Outils & Ressources pour l'Exploitation de la Langue Comorienne, 2008.
Old Galician-Portuguese edit
Etymology edit
Pronunciation edit
Noun edit
uso m
References edit
Portuguese edit
Alternative forms edit
Pronunciation edit
- Hyphenation: u‧so
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese uso, from Latin ūsus.
Noun edit
uso m (plural usos)
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:uso.
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
uso
Quotations edit
For quotations using this term, see Citations:usar.
Samoan edit
Pronunciation edit
Noun edit
uso
- a relative of the same generation and gender
- pith (the soft, spongy substance in the center of the stems of many plants and trees)
- root of the kava plant (Piper methysticum)
See also edit
References edit
- Pratt, George. A Samoan Dictionary. 1862. Page 97.
Spanish edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
Noun edit
uso m (plural usos)
- use
- Synonyms: empleo, utilización
- Antonym: desuso
- usage; habit
- Synonym: usanza
- wear (degradation)
- Synonym: desgaste
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb edit
uso
Further reading edit
- “uso”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili edit
Pronunciation edit
Audio (Kenya): (file)
Noun edit
Tagalog edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔuso/ [ˈʔu.so]
- Rhymes: -uso
- Syllabification: u‧so
Noun edit
uso (Baybayin spelling ᜂᜐᜓ)
Adjective edit
uso (Baybayin spelling ᜂᜐᜓ)
Derived terms edit
Related terms edit
Etymology 2 edit
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔuˈsoʔ/ [ʔʊˈsoʔ]
- Rhymes: -oʔ
- Syllabification: u‧so
Noun edit
usô (Baybayin spelling ᜂᜐᜓ)
- Alternative form of huso
Further reading edit
- “uso” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “uso”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 1016
Tetelcingo Nahuatl edit
Etymology edit
Borrowed from Spanish oso, from Latin ursus.
Noun edit
uso (plural usojte)
- Bear.
- 1964, Instituto Lingüístico de Verano, “Ini nonca yulcötl itucö uso”, in Yulcöme[2], México, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, page 3:
- Icuerpo de ini uso icaca lalebis bieyi hua icuitlapil lalebis tzitziquitzi.
- (please add an English translation of this quotation)
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Basque terms inherited from Proto-Basque
- Basque terms derived from Proto-Basque
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque terms with audio links
- Rhymes:Basque/us̺o
- Rhymes:Basque/us̺o/2 syllables
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque animate nouns
- Basque derogatory terms
- eu:Columbids
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/uso
- Rhymes:Galician/uso/2 syllables
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/uzo
- Rhymes:Italian/uzo/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian literary terms
- Italian rare terms
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with uncommon senses
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin terms suffixed with -o
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Medieval Latin
- Early Medieval Latin
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Maore Comorian lemmas
- Maore Comorian nouns
- Maore Comorian class 11 nouns
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Samoan terms with IPA pronunciation
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- sm:Family
- sm:Plants
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/uso
- Rhymes:Spanish/uso/2 syllables
- Spanish terms with homophones
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili u class nouns
- sw:Anatomy
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/uso
- Rhymes:Tagalog/uso/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- Rhymes:Tagalog/oʔ
- Rhymes:Tagalog/oʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tetelcingo Nahuatl terms borrowed from Spanish
- Tetelcingo Nahuatl terms derived from Spanish
- Tetelcingo Nahuatl terms derived from Latin
- Tetelcingo Nahuatl lemmas
- Tetelcingo Nahuatl nouns
- Tetelcingo Nahuatl terms with quotations
- nhg:Mammals