vers
English edit
Etymology 1 edit
Pronunciation edit
Adjective edit
vers (not comparable)
Etymology 2 edit
Noun edit
vers
- Abbreviation of versine or versed sine.
Synonyms edit
Etymology 3 edit
Noun edit
vers
See also edit
Anagrams edit
Afrikaans edit
Etymology edit
From Dutch vers, from Middle Dutch vers, from Old Dutch vers, from Latin versus.
Pronunciation edit
Noun edit
Aromanian edit
Etymology edit
From Latin versō. Compare Romanian vărsa, vars.
Verb edit
vers first-singular present indicative (third-person singular present indicative viarse, past participle vãrsate)
- Alternative form of versu
Related terms edit
See also edit
Catalan edit
Etymology 1 edit
Borrowed from Latin versus (“line, row”). Doublet of bes and ves.
Pronunciation edit
Noun edit
vers m (plural versos)
Related terms edit
Etymology 2 edit
Borrowed from Latin versus (“toward, facing”).
Pronunciation edit
Preposition edit
vers
- (literary) towards (in the direction of)
- (literary) towards (in relation to)
- (literary) towards (located approximately next to)
Related terms edit
Further reading edit
- “vers” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Danish edit
Etymology edit
Noun edit
vers n (singular definite verset, plural indefinite vers)
- verse (in songs)
- single line in poem
- tredje vers i femte strofe
- the third line of the fifth stanza
- the format of meter, verse, as opposed to prose
- Det var før i tiden almindeligt at skrive aviser på vers.
- Previously, it was normal to write newspapers in verse.
Usage notes edit
The first definition is common among layfolk, while the second is used otherwise.
Declension edit
Synonyms edit
- (single line): verselinje
Further reading edit
Dutch edit
Pronunciation edit
Etymology 1 edit
From Middle Dutch versch, from Old Dutch *fersk, *frisk, from Proto-West Germanic *frisk, from Proto-Germanic *friskaz, from Proto-Indo-European *preysk-. Doublet of fris.
Cognate with German frisch, West Frisian farsk, English fresh, Danish fersk, Norwegian Bokmål fersk, Swedish färsk.
Adjective edit
vers (comparative verser, superlative meest vers or verst)
Inflection edit
Declension of vers | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | vers | |||
inflected | verse | |||
comparative | verser | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | vers | verser | het verst het verste | |
indefinite | m./f. sing. | verse | versere | verste |
n. sing. | vers | verser | verste | |
plural | verse | versere | verste | |
definite | verse | versere | verste | |
partitive | vers | versers | — |
Derived terms edit
Descendants edit
Etymology 2 edit
From Middle Dutch vers, from Old Dutch vers, from Latin versus.
Noun edit
vers n (plural verzen, diminutive versje n)
- A verse, a stanza.
- A short poem.
- Verse (poetic form with fixed rhyme and meter).
- A verse; a line, sentence or similarly short passage of a text, usually in prose.
Derived terms edit
Descendants edit
French edit
Pronunciation edit
- IPA(key): /vɛʁ/
- IPA(key): /vɛʁ.z‿/ (optional liaison, but rare and discouraged)
audio: (file) - Homophones: vair, vairs, ver, verre, verrent, verres, vert, verts
- Rhymes: -ɛʁ
Etymology 1 edit
From Latin versus (past participle of vertere).[1] Cognate to Italian verso (preposition).
Preposition edit
vers
- towards
- to
- Elle a traduit les paroles de sa chanson préférée du français vers l’anglais.
- She translated the lyrics of her favorite song from French to English.
- around, circa (with a date or time)
- Pouvez-vous nous attendre jusque vers midi ?
- Can you wait for us until about noon?
Etymology 2 edit
Noun edit
vers m (plural vers)
Derived terms edit
Etymology 3 edit
Noun edit
vers m
References edit
- ^ Picoche, Jacqueline with Jean-Claude Rolland (2009) Dictionnaire étymologique du français (in French), Paris: Dictionnaires Le Robert
Further reading edit
- “vers”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Hungarian edit
Etymology edit
Borrowed from Latin versus.[1]
Pronunciation edit
Noun edit
vers (plural versek)
Declension edit
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | vers | versek |
accusative | verset | verseket |
dative | versnek | verseknek |
instrumental | verssel | versekkel |
causal-final | versért | versekért |
translative | verssé | versekké |
terminative | versig | versekig |
essive-formal | versként | versekként |
essive-modal | — | — |
inessive | versben | versekben |
superessive | versen | verseken |
adessive | versnél | verseknél |
illative | versbe | versekbe |
sublative | versre | versekre |
allative | vershez | versekhez |
elative | versből | versekből |
delative | versről | versekről |
ablative | verstől | versektől |
non-attributive possessive - singular |
versé | verseké |
non-attributive possessive - plural |
verséi | versekéi |
Possessive forms of vers | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | versem | verseim |
2nd person sing. | versed | verseid |
3rd person sing. | verse | versei |
1st person plural | versünk | verseink |
2nd person plural | versetek | verseitek |
3rd person plural | versük | verseik |
Derived terms edit
(Compound words):
References edit
- ^ vers in Zaicz, Gábor (ed.). Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (‘Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN. (See also its 2nd edition.)
Further reading edit
- vers in Bárczi, Géza and László Országh. A magyar nyelv értelmező szótára (‘The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language’, abbr.: ÉrtSz.). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN
Icelandic edit
Noun edit
vers
Ido edit
Etymology edit
Borrowed from French vers, Italian verso. Decision no. 718, Progreso V.
Pronunciation edit
Preposition edit
vers
See also edit
References edit
Ingrian edit
Etymology edit
From Proto-Finnic *virci. Cognates include Finnish virsi and Estonian virs.
Pronunciation edit
- (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈʋers/, [ˈʋe̞rz̠]
- (Soikkola) IPA(key): /ˈʋers/, [ˈʋe̞rʒ̥]
- Rhymes: -ers
- Hyphenation: vers
Noun edit
vers
- poem, traditional song
- laulaa verttä ― to sing a folk poem
- Short for kirkkovers (“psalm”).
Declension edit
Declension of vers (type 5/vesi, rt-rr gradation) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | vers | verret |
genitive | verren | versiin, versilöin |
partitive | verttä | versiä, versilöjä |
illative | vertee | versii, versilöihe |
inessive | verrees | versiis, versilöis |
elative | verrest | versist, versilöist |
allative | verrelle | versille, versilöille |
adessive | verreel | versiil, versilöil |
ablative | verrelt | versilt, versilöilt |
translative | verreks | versiks, versilöiks |
essive | verteennä, verteen | versiinnä, versilöinnä, versiin, versilöin |
exessive1) | vertent | versint, versilöint |
1) obsolete *) the accusative corresponds with either the genitive (sg) or nominative (pl) **) the comitative is formed by adding the suffix -ka? or -kä? to the genitive. |
Derived terms edit
References edit
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 657
Maltese edit
Etymology edit
Borrowed from Italian verso and/or Sicilian versu, from Latin versus.
Pronunciation edit
Noun edit
vers m (dual versejn, plural versi or vrus or vrejjes, diminutive vrejjes)
- verse
- (figuratively) manner of thinking
Related terms edit
Middle English edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From a combination of Old French vers and Old English fers, both from Latin versus.
Pronunciation edit
Noun edit
vers (plural verses or vers)
- A line or passage of a text or work:
- A larger portion of a text or work:
- A stanza; a group of lines equivalent to the prose paragraph.
- A portion of a liturgical prayer or recitation.
- Verse, poetry; the poetic form and art as a whole.
- (rare) A syllable as a poetic unit.
- (rare) An array of objects.
Related terms edit
Descendants edit
References edit
- “vers(e, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 2019-05-26.
Middle French edit
Etymology edit
From Old French vers.
Preposition edit
vers
Norwegian Bokmål edit
Etymology edit
From Latin versus and Old Norse vers.
Noun edit
vers n (definite singular verset, indefinite plural vers, definite plural versa or versene)
Derived terms edit
References edit
- “vers” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk edit
Etymology edit
From Old Norse vers, versi, from Latin versus.
Pronunciation edit
Noun edit
vers n (definite singular verset, indefinite plural vers, definite plural versa)
References edit
- “vers” in The Nynorsk Dictionary.
Old French edit
Etymology 1 edit
Latin versus (“verse; line (of poetry)”).
Noun edit
vers oblique singular, m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)
- verse (poetry)
Descendants edit
References edit
- vers on the Anglo-Norman On-Line Hub
Etymology 2 edit
Latin versus (“turned, changed, having been turned”).
Preposition edit
vers
Descendants edit
References edit
- vers on the Anglo-Norman On-Line Hub
Old Norse edit
Noun edit
vers
Old Occitan edit
Noun edit
vers m (oblique plural vers, nominative singular vers, nominative plural vers)
- verse (poetry)
Piedmontese edit
Noun edit
vers m (plural vers)
Derived terms edit
Romanian edit
Etymology edit
Borrowed from French vers, Italian verso, Latin versus. Doublet of viers, which was inherited.
Noun edit
vers n (plural versuri)
Declension edit
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) vers | versul | (niște) versuri | versurile |
genitive/dative | (unui) vers | versului | (unor) versuri | versurilor |
vocative | versule | versurilor |
Serbo-Croatian edit
Alternative forms edit
Etymology edit
From Latin versus. Compare versificírati / vèrsifikovati.
Pronunciation edit
Noun edit
vȅrs m (Cyrillic spelling ве̏рс)
Declension edit
References edit
- “vers” in Hrvatski jezični portal
Swedish edit
Etymology edit
From Latin versus (“turning”).
Pronunciation edit
Noun edit
vers c
- verse (as opposed to prose)
- Antonym: prosa
- Han skriver vers
- He writes in verse
- Julhälsningen var skriven på vers
- The Christmas greeting was written in verse
- a verse (of a song)
- Synonym: (rare) strof
- Andra versen i visan är rätt snuskig
- The second verse of the song is pretty dirty
- Jag gillar gitarrspelet i versen
- I like the guitar playing in the verse
- (technical) a stich (line of poetry)
- (informal) a stanza (of a poem)
- Synonym: strof
- (informal, by extension) a (short) poem
- Han har skrivit en vers till mig
- He has written a poem for me
- a verse (of the Bible)
- Den gyllene regeln står i Matteusevangeliet, kapitel 7, vers 12
- The golden rule is found in the gospel of Matthew, chapter 7, verse 12
Declension edit
Declension of vers | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | vers | versen | verser | verserna |
Genitive | vers | versens | versers | versernas |
Derived terms edit
Related terms edit
See also edit
References edit
- vers in Svensk ordbok (SO)
- vers in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- vers in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams edit
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- en:BDSM
- en:LGBT
- English slang
- English short forms
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English abbreviations
- English non-lemma forms
- English noun forms
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Latin
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Aromanian terms inherited from Latin
- Aromanian terms derived from Latin
- Aromanian lemmas
- Aromanian verbs
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan doublets
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Catalan prepositions
- Catalan literary terms
- Danish terms derived from Latin
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish neuter nouns
- Danish terms with usage examples
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɛrs
- Rhymes:Dutch/ɛrs/1 syllable
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms inherited from Old Dutch
- Dutch terms derived from Old Dutch
- Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Dutch doublets
- Dutch lemmas
- Dutch adjectives
- Dutch terms derived from the Proto-Indo-European root *wert-
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch neuter nouns
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French terms with homophones
- Rhymes:French/ɛʁ
- Rhymes:French/ɛʁ/1 syllable
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French prepositions
- French terms with usage examples
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French non-lemma forms
- French noun forms
- Hungarian terms borrowed from Latin
- Hungarian terms derived from Latin
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Hungarian/ɛrʃ
- Rhymes:Hungarian/ɛrʃ/1 syllable
- Hungarian lemmas
- Hungarian nouns
- Hungarian terms with obsolete senses
- hu:Poetry
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms approved in Progreso V
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido prepositions
- Ingrian terms inherited from Proto-Finnic
- Ingrian terms derived from Proto-Finnic
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Ingrian/ers
- Rhymes:Ingrian/ers/1 syllable
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian terms with collocations
- Ingrian short forms
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese terms borrowed from Sicilian
- Maltese terms derived from Sicilian
- Maltese terms derived from Latin
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese nouns
- Maltese masculine nouns
- Middle English terms borrowed from Old French
- Middle English terms derived from Old French
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms derived from Latin
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English terms with rare senses
- enm:Bible
- enm:Christianity
- enm:Literature
- enm:Poetry
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French prepositions
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål neuter nouns
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk neuter nouns
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French terms with quotations
- Old French prepositions
- Old Norse non-lemma forms
- Old Norse noun forms
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan masculine nouns
- Piedmontese lemmas
- Piedmontese nouns
- Piedmontese masculine nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian doublets
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Serbo-Croatian terms derived from Latin
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Serbo-Croatian terms with archaic senses
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with audio links
- Rhymes:Swedish/æʂ
- Rhymes:Swedish/æʂ/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- Swedish technical terms
- Swedish informal terms