écueil

FrenchEdit

EtymologyEdit

From Middle French escueil, borrowed from Old Occitan escueyll, from Vulgar Latin *scoclus, from Latin scopulus, from Ancient Greek σκόπελος (skópelos, lookout place: hence peak, headland, promontory). Compare Catalan escull, Italian scoglio and the derived Portuguese escolho / Spanish escollo.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /e.kœj/
  • (file)

NounEdit

écueil m (plural écueils)

  1. (shallow) reef, shelf
    • 1922, Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Volume 4 (Sodome et Gomorrhe), Chapter 2
      Tout en marchant à côté de moi, la duchesse de Guermantes laissait la lumière azurée de ses yeux flotter devant elle, mais dans le vague, afin d'éviter les gens avec qui elle ne tenait pas à entrer en relations et dont elle devinait parfois, de loin, l'écueil menaçant.
      As she strolled by my side, the Duchesse de Guermantes allowed the azure light of her eyes to float in front of her, but vaguely, so as to avoid the people with whom she did not wish to enter into relations, whose presence she discerned at times, like a menacing reef in the distance. (translated by C. K. Scott Moncrieff)
  2. (figuratively) pitfall, stumbling block
    • 1864, Rudolf Charles, Preface to Testament by Jean Meslier, page 9
      ...nous évitions autant que possible tous les écueils sur lesquels, d'après notre opinion, les associations antérieures avaient fait naufrage.
      ...we avoided as much as possible all the pitfalls by which, in our opinion, the previous associations had been wrecked.
    • 1923, Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Volume 6 (La Prisonnière), Chapter 2
      M. de Charlus me dit: "Dites donc à ce jeune Israélite, puisqu'il fait des vers, qu'il devrait bien m'en apporter pour Morel. Pour un compositeur c'est toujours l'écueil, trouver quelque chose de joli à mettre en musique. On pourrait même penser à un livret..."
      M. de Charlus said to me: "You must tell your young Israelite, since he writes verses, that he must really bring me some for Morel. For a composer, that is always the stumbling block, to find something decent to set to music..." (translated by C. K. Scott Moncrieff)
    Synonym: pierre d'achoppement

Further readingEdit