Pontic Greek edit

 
Pontic azalea in Pontus

Alternative forms edit

Etymology edit

From Middle Armenian ճփնի (čpʻni).

Noun edit

τσιφίνι (tsifínin

  1. yellow azalea, honeysuckle azalea, pontic azalea (Rhododendron luteum)
    • 2010, Karmate (lyrics and music), “Χοπχήρα [Hopşera]”, in Nayino[1], translated into English by AlptekinMD:
      Έμ τσιφίνα έμ κομάρ’
      Το γομάρ’ βαρύ γομάρ’
      Γιάρ η ιόμρου μ’ έφαγες
      Επάρε την ψη μ’ τομάρ’
      Ém tsifína ém komár’
      To gomár’ varý gomár’
      Giár i iómrou m’ éfages
      Epáre tin psi m’ tomár’
      Both tsifin and komar
      This burden is too heavy
      You have spent my half-life
      At least take it all

Derived terms edit

Descendants edit

Further reading edit

  • Genç, Tuğçe (2021) Trabzon Örneğinde Rumca-Türkçe Dil İlişkisi (Yüksek Lisans Tezi) (in Turkish), Ankara: Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, pages 41, 48, 84, 102
  • Deffner, Michael (1880) “Die Bienenzucht in Ofis und die Fatalität der Zehntausend in den Kolchischen Dörfern”, in Archiv für mittel- und neugriechische Philologie[2] (in German), volume I, Athens, page 230, derives from τύφω (túphō, to smoke, fill with smoke), unaware of the Armenian material
  • Tursun, Vahit (2021) “τσιφίνι”, in Romeika – Türkçe Sözlük : Trabzon Rumcası, 2nd edition, Istanbul: Heyamola Yayınları, page 499b
  • Tursun, Vahit (2021) “ζιφίν”, in Romeika – Türkçe Sözlük : Trabzon Rumcası, 2nd edition, Istanbul: Heyamola Yayınları, page 263b
  • Ιωαννίδης, Σάββας (1870) Ιστορία και στατιστική Τραπεζούντος και της περί ταύτην χώρας ως και τα περί της ενταύθα ελληνικής γλώσσης (in Greek), Κωνσταντινούπολις: Τυπογρ. Ι. Α. Βρετού, page λγʹ, glossed as εἶδος καμάρας, probably referring to κομάρ (komár)