כמו ג׳וקים מסוממים

Hebrew edit

Etymology edit

Literally, like stoned cockroaches.

Phrase edit

כמו ג׳וקים מסוממים (k'mó jukím mĕsumamím)

  1. (idiomatic, colloquial) addleheaded and panic-stricken (at the same time)
    • 2014 April 24, יעל גרינפטר, “רפול והג׳וקים המסוממים”, in הארץ[1]:
      התבטאותו הבוטה של הרמטכ״ל המשורר, שאמר כי ”אם יקומו עוד 100 ישובים בין ירושלים לשכם יתרוצצו מיידי האבנים כמו ג׳וקים מסוממים בבקבוק“, עוררה התנצחות חריפה בינו לבין חבר הכנסת יוסי שריד, וגררה לזרם תגובות חריפות.
      Hitbat'úto ha-boté shel haramatkál hamĕshorér, she-amár ki “im yakúmu od meá yishuvím bein Yerushaláyim l'Shĕkhém yitrotzetzú miyadí ha-avaním k'mó júkim mĕsumamím ba-bakbúk”, orerá hitnatzkhút kharifá beinú l'vein khavér haknéset Yóssi Saríd, v'garerá l'zérem t'guvót kharifót.
      The callous remark by the chief-of-staff, who said that "if another 100 settlements were to be erected between Jerusalem and Shechem, [they] will immediately start throwing rocks, like stoned cockroaches in a bottle", caused a severe argument between him and Knesset member Yossi Sarid, and gave rise to a series of harsh reactions.