تأبد
Arabic edit
Etymology 1 edit
Root |
---|
ء ب د (ʔ-b-d) |
Verb edit
تَأَبَّدَ • (taʔabbada) V, non-past يَتَأَبَّدُ (yataʔabbadu)
- to be perpetuated, to become permanent
- to return to a state of wilderness
- a. 622, لَبيد بن ربيعة [Labīd ibn Rabīʿa], معلقة [Muʻallaqa], line 1b:
- ١ عَفَتِ الدِّيارُ مَحَلُّهَا فَمُقَامُهَا * بمنًى تأبَّدَ غَوْلُها فَرِجَامُهَا
٢ فمَدافعُ الرَّيَّانِ عُرِّيَ رَسْمُهَا * خَلَقًا كما ضَمِنَ الوُحِيَّ سِلَامُها
٣ دِمَنٌ تَجَرَّمَ بَعدَ عَهْدِ أنِيسِهَا * حِجَجٌ خَلَوْنَ حَلالُهَا وحَرَامُهَا
٤ رُزِقَتْ مَرابيعَ النُّجُومِ وَصَابَهَا * وَدْقُ الرَّوَاعِدِ جَوْدُهَا فَرِهَامُها
٥ مِنْ كلِّ سَارِيَةٍ وغادٍ مُدْجِنٍ * وَعَشِيَّةٍ مُتجاوبٍ إرْزَامُهَا
٦ فَعَلا فُرُوعُ الأيْهُقَانِ وَأطْفَلَتْ * بالجَلهَتين ظِبَاؤهَا ونَعَامُهَا- Effaced are her resting-places where she stayed and settled in Mina: deserted are her camps in Ḡawl and ar-Rijām
and the torrents of ar-Rayyān: the traces thereof are laid bare and are torn, as inscribed rocks.
Campsites have already passed after their period of use; years of war and peace overcome.
Cast off there fell upon them the rains of spring signs, and there swept sated thunder clouds and drizzling rains
from every cloud of night, every full one of morn, and those of eve, answering like a hoting squawk,
and there sprung shoots of arugula, and in the brinks of a valley the goats and antelopes have youngs.
- Effaced are her resting-places where she stayed and settled in Mina: deserted are her camps in Ḡawl and ar-Rijām
Conjugation edit
Conjugation of
تَأَبَّدَ
(form-V sound)verbal noun الْمَصْدَر |
تَأَبُّد taʔabbud | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
mutaʔabbid | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | taʔabbadtu |
taʔabbadta |
تَأَبَّدَ taʔabbada |
taʔabbadtumā |
taʔabbadā |
taʔabbadnā |
taʔabbadtum |
taʔabbadū | |||
f | taʔabbadti |
taʔabbadat |
taʔabbadatā |
taʔabbadtunna |
taʔabbadna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | ʔataʔabbadu |
tataʔabbadu |
yataʔabbadu |
tataʔabbadāni |
yataʔabbadāni |
nataʔabbadu |
tataʔabbadūna |
yataʔabbadūna | |||
f | tataʔabbadīna |
tataʔabbadu |
tataʔabbadāni |
tataʔabbadna |
yataʔabbadna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | ʔataʔabbada |
tataʔabbada |
yataʔabbada |
tataʔabbadā |
yataʔabbadā |
nataʔabbada |
tataʔabbadū |
yataʔabbadū | |||
f | tataʔabbadī |
tataʔabbada |
tataʔabbadā |
tataʔabbadna |
yataʔabbadna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | ʔataʔabbad |
tataʔabbad |
yataʔabbad |
tataʔabbadā |
yataʔabbadā |
nataʔabbad |
tataʔabbadū |
yataʔabbadū | |||
f | tataʔabbadī |
tataʔabbad |
tataʔabbadā |
tataʔabbadna |
yataʔabbadna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | تَأَبَّدْ taʔabbad |
taʔabbadā |
taʔabbadū |
||||||||
f | taʔabbadī |
taʔabbadna |
Etymology 2 edit
Noun edit
تَأَبُّد • (taʔabbud) m
- verbal noun of تَأَبَّدَ (taʔabbada) (form V)
Declension edit
Declension of noun تَأَبُّد (taʔabbud)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | تَأَبُّد taʔabbud |
التَّأَبُّد at-taʔabbud |
تَأَبُّد taʔabbud |
Nominative | تَأَبُّدٌ taʔabbudun |
التَّأَبُّدُ at-taʔabbudu |
تَأَبُّدُ taʔabbudu |
Accusative | تَأَبُّدًا taʔabbudan |
التَّأَبُّدَ at-taʔabbuda |
تَأَبُّدَ taʔabbuda |
Genitive | تَأَبُّدٍ taʔabbudin |
التَّأَبُّدِ at-taʔabbudi |
تَأَبُّدِ taʔabbudi |
Etymology 3 edit
Verb edit
- second-person masculine singular non-past active indicative of أَبَدَ (ʔabada)
- third-person feminine singular non-past active indicative of أَبَدَ (ʔabada)
Verb edit
- second-person masculine singular non-past active subjunctive of أَبَدَ (ʔabada)
- third-person feminine singular non-past active subjunctive of أَبَدَ (ʔabada)