Arabic edit

Root
ع ش و (ʕ-š-w)

Pronunciation edit

Noun edit

عَشِيَّة (ʕašiyyaf (plural عَشِيَّات (ʕašiyyāt))

  1. evening, nightfall
  2. a cloud that comes in the evening
    • a. 622, لَبيد بن ربيعة [Labīd ibn Rabīʿa], معلقة [Muʻallaqa], line 5b:
      عَفَتِ ٱلدِّيَارُ مَحَلُّهَا فَمُقَامُهَا / بِمِنًى تَأَبَّدَ غَوْلُهَا فَرِجَامُهَا
      فَمَدَافِعُ ٱلرَّيَّانِ عُرِّيَ رَسْمُهَا / خَلَقًا كَمَا ضَمِنَ ٱلْوُحِيَّ سِلَامُهَا
      دِمَنٌ تَجَرَّمَ بَعْدَ عَهْدِ أَنِيسِهَا / حِجَجٌ خَلَوْنَ حَلَالُهَا وَحَرَامُهَا
      رُزِقَتْ مَرَابِيعَ ٱلنُّجُومِ وَصَابَهَا / وَدْقُ ٱلرَّوَاعِدِ جَوْدُهَا فَرِهَامُهَا
      مِنْ كُلِّ سَارِيَةٍ وَغَادٍ مُدْجِنٍ / وَعَشِيَّةٍ مُتَجَاوِبٍ إِرْزَامُهَا
      فَعَلَا فُرُوعُ ٱلْأَيْهُقَانِ وَأطْفَلَتْ / بِٱلْجَلْهَتَيْنِ ظِبَاؤُهَا وَنَعَامُهَا
      Effaced are her resting-places where she stayed and settled in Mina: deserted are her camps in Ḡawl and ar-Rijām
      and the torrents of ar-Rayyān: the traces thereof are laid bare and are torn, as inscribed rocks.
      Campsites have already passed after their period of use; years of war and peace overcome.
      Cast off there fell upon them the rains of spring signs, and there swept sated thunder clouds and drizzling rains
      from every cloud of night, every full one of morn, and those of eve, answering like a hoting squawk,
      and there sprung shoots of arugula, and in the brinks of a valley the goats and antelopes have youngs.

Declension edit

Moroccan Arabic edit

Etymology edit

From Arabic عَشِيَّة (ʕašiyya).

Pronunciation edit

Noun edit

عشية (ʕšiyyaf (plural عشيات (ʕšiyyāt))

  1. afternoon