Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Shortened from Ottoman Turkish قانجه‌باش (kancabaş, ship of a curved prow) from قانجه (kanca, hook) +‎ باش (baş, prow), so called because of its prow being curved like a hook.

Pronunciation edit

Noun edit

قَنْجَة (qanjaf (plural قَنْجَات (qanjāt) or قِنَاج (qināj) or قَنْجِيَّات (qanjiyyāt))

  1. a kind of sailing boat of up to two masts used for housing and for pleasure-trips, for example on the Nile by sultans or rented by upper-class Britons
    • 2012 October 14, “الملاحة النيلية: في مصر العثمانيـة [Seafaring in Ottoman Egypt]”, in Arabic Magazine[1], archived from the original on 2019-05-02:
      القنجيات: مفردها قنجة وهي مراكب للزينة ذات رياش وزخرفة زائدة وهي ضخمة الحجم وسريعة الحركة وخفيفة، وتستخدم المجاديف إلى جانب صارية أو صاريتين، ومنها ما هو مكشوف، ومنها ما هو مغطى، وقد استخدمها الأمراء في مصر العثمانية للزينة والنزهات، ثم عرفت منها أنواع أخرى تحمل المسافرين في النيل، وبمؤخرة هذه السفن غرفة أو غرفتان للمسافرين، وتسير بسرعة كبيرة، وقد ذكر البعض أنها تقطع مسافة من القاهرة إلى الإسكندرية في 24 ساعة وذلك لخفتها وتسطيحها وكان ذلك يجعل الريح الشديدة تشكل خطراً عليها.
      The qanjiyyat – one: qanja – are ornamental vessels having additional feathers and adornments, and they are of a thick volume and fast in movement but light, and oars are used at the side of a mast or two masts, and there is an open one and a covered one, and the Ottoman princes in Egypt used them for beauty and for trips, then other types were known born by travellers on the nile: the sterns of these ships had a room or two for travellers, and they drove with great speed, and some mention that they travel a distance from Cairo to Alexandria in 24 hours and that is for their lightness and flatness, and in this a heavy wind could represent a danger for such a vessel.

Declension edit

Descendants edit

  • English: cangia
  • French: cange
  • Italian: cangia

References edit

  • Kahane, Henry R., Kahane, Renée, Tietze, Andreas (1958) The Lingua Franca in the Levant: Turkish Nautical Terms of Italian and Greek Origin, Urbana: University of Illinois, pages 244–247
  • Vollers, Karl (1897) “Beiträge zur Kenntniss der lebenden arabischen Sprache in Aegypten”, in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft[2] (in German), volume 51, page 309
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “قنجة”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 1059
  • Wolff, Philipp (1867) Arabischer Dragoman: Grammatik, Phrasensammlung und Wörterbuch der neu-arabischen Sprache: ein Vademecum für Reisende in Ägypten, Palästina und Syrien, sowie zum Gebrauch für den Unterricht, 2nd edition, Leipzig: F. A. Brockhaus, page 198