پچوطه
Ottoman Turkish
editAlternative forms
edit- پچوته (peçuta)
Etymology
editAccording to Meyer, borrowed from Greek πετσούδα (petsoúda).[1] According to Barbera, borrowed from Sicilian pasciuta (“well-fed, large”), referring to the fish's size.[2]
Noun
editپچوطه • (peçuta)
- Atlantic bonito (Sarda sarda)
- Synonym: پالامود (palamud)
Descendants
editReferences
edit- ^ Meyer, Gustav (1893) “Türkische Studien. I. Die griechischen und romanischen Bestandtheile im Wortschatze des Osmanisch-Türkischen”, in Sitzungsberichte der philosophisch-historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften (in German), volume 128, Wien: In Commission bei F. Tempsky, page 25
- ^ Barbera, Giuseppe (1940) Elementi italo-siculo-veneziano-genovesi nei linguaggi arabo e turco (in Italian), Beirut: Imprimerie Catholique, page 196ab
Further reading
edit- Kélékian, Diran (1911) “پچوطه”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 317
- Redhouse, James W. (1890) “پچوطه”, in A Turkish and English Lexicon[2], Constantinople: A. H. Boyajian, page 438