ܡܝܨ
Assyrian Neo-Aramaic
editEtymology
editRoot |
---|
ܡ ܨ ܨ (m ṣ ṣ) |
2 terms |
From the older form ܡܵܨܸܨ (māṣiṣ), from Aramaic מְצַץ (məṣaṣ), doublet of ܡܵܨܹܨ (māṣēṣ, “to suck, to be breastfead”), a borrowing.
Pronunciation
editVerb
editܡܵܝܹܨ • (māyēṣ) (present participle ܡܝܵܨܵܐ (myāṣā), past participle ܡܝܼܨܵܐ (mīṣā))
- to suck (to use the mouth and lips to pull in a liquid)
- Job 20:16:
- ܣܲܡܵܐ ܕܦܲܬܢܹ̈ܐ ܒܸܬ ܡܵܝܹܨ؛ ܒܸܬ ܩܵܛܹܠ ܠܹܗ ܠܸܫܵܢܵܐ ܕܐܵܟ݂ܸܕܢܵܐ.
- sammā d-patnē bit māyēṣ; bit qāṭēl lēh liššānā d-āḵidnā.
- He will suck the poison of cobras; The viper's tongue will slay him.
- Job 20:16:
Conjugation
editConjugation of ܡܵܐܹܨ (māˀēṣ)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܡܝܼܨ ܠܝܼ (mīṣ lī) |
ܡܝܼܨ ܠܘܼܟ݂ (mīṣ lūḵ) |
ܡܝܼܨ ܠܹܗ (mīṣ lēh) |
ܡܝܼܨ ܠܲܢ (mīṣ lan) |
ܡܝܼܨ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (mīṣ lāwḵōn) |
ܡܝܼܨ ܠܗܘܿܢ (mīṣ lhōn) |
f | ܡܝܼܨ ܠܵܟ݂ܝ (mīṣ lāḵ) |
ܡܝܼܨ ܠܵܗ̇ (mīṣ lāh) | |||||
non-past | m | ܡܵܝܨܹܢ (māyṣēn) |
ܡܵܝܨܹܬ (māyṣēt) |
ܡܵܐܹܨ (māˀēṣ) |
ܡܵܝܨܲܚ (māyṣaḥ) |
ܡܵܝܨܝܼܬܘܿܢ (māyṣītōn) |
ܡܵܝܨܝܼ (māyṣī) |
f | ܡܵܝܨܵܢ (māyṣān) |
ܡܵܝܨܵܬܝ (māyṣāt) |
ܡܵܝܨܵܐ (māyṣā) | ||||
imperative | m | ܡܘܼܨ (mūṣ) |
ܡܘܼܨܘܿܢ (mūṣōn) |
||||
f | ܡܘܼܨܝ (mūṣ) |
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܡ ܨ ܨ
- Assyrian Neo-Aramaic terms inherited from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Aramaic
- Assyrian Neo-Aramaic doublets
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic verbs
- Assyrian Neo-Aramaic terms with quotations