Assyrian Neo-Aramaic

edit

Etymology

edit
Root
ܦ ܪ ܡ (p r m)
3 terms

Developed from the verb ܦܵܪܹܡ (pārēm, to cut up) with a semantic relation made between cutting up something and understanding by “cutting up” what is to be understood.

Pronunciation

edit
  • (Standard) IPA(key): [məpar.meː]

Verb

edit

ܡܦܲܪܡܹܐ (mparmē) (present participle ܡܦܲܪܡܘܼܝܹܐ (mparmūyē), past participle ܡܦܘܼܪܡܝܵܐ (mpurmyā))

  1. to understand, comprehend
    ܟܹܐ ܡܦܲܪܡܹܝܬ ܣܘܼܪܵܐܝܼܬ݂؟kē mparmēt sūrāˀīṯ?Do you understand Assyrian?
    ܡܦܲܪܡܘܼܝܹܐ ܝܘܸܬ ܒܝܼܝܼ؟mparmūyē ìwet bīyī?Do you see what I mean?
    ܠܵܐ ܝܘܸܢ ܡܦܲܪܡܘܼܝܹܐ ܐܵܦ ܚܕ݂ܵܐ ܡܸܠܬ݂ܵܐ.lā ìwen mparmūyē āp ḥḏā milṯā.I don't understand a word.
    ܠܵܐ ܦܵܬ݂ܚܹܬ ܠܹܗ ܬܲܪܥܵܐ ܩܵܐ ܗܸܟ̰ ܐ݇ܢܵܫܵܐ ܡܦܘܼܪܡܹܐ ܠܘܼܟ݂؟
    lā pāṯḥēt lēh tarˁā qā hič nāšā mpurmē lūḵ?
    Don't open the door to anyone do you understand?
    • 2 Corinthians 1:13:
    • ܠܹܐ ܝܘܲܚ ܒܸܟܬܵܒ݂ܵܐ ܐܸܠܵܘܟ݂ܘܿܢ ܡܸܢܕܝܼ ܫܒ݂ܘܿܩ ܡ̣ܢ ܗ̇ܘ ܕܡܵܨܹܝܬܘܿܢ ܩܵܪܹܝܬܘܿܢ ܝܲܢ ܡܦܲܪܡܹܝܬܘܿܢ. ܘܐܝܼܬ݂ ܠܝܼ ܣܲܒ݂ܪܵܐ ܕܒܚܲܪܬܵ‌ܐ ܒܸܬ ܡܦܲܪܡܹܝܬܘܿܢ ܒܡܸܠܝܘܼܬ݂ܵܐ،
      lē ìwaḥ biktāḇā illāwḵōn mindī šḇōq min awa dmāṣētōn qārētōn yan mparmētōn. w-īṯ lī saḇrā dbḥartā‌ā bit mparmētōn bmilyūṯā,
      For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end,

Conjugation

edit

Derived terms

edit