U+183F, ᠿ
MONGOLIAN LETTER ZRA

[U+183E]
Mongolian
[U+1840]

Mongolian

edit

Etymology

edit

Coined by Mongolian politician, revolutionary and linguist Khaisan in 1917 in 《蒙漢合璧五方元音》 ("Mongolian-Han Bilingual Original Sounds of the Five Regions"), an edition of the Mandarin rime dictionary 《五方元音》 ("Original Sounds of the Five Regions") which included Mongolian transliterations of Mandarin readings.[1]

Pronunciation

edit

Letter

edit

(ř)

  1. (China) Used only in ᠿᠢ (ři) to transliterate the Mandarin syllables and .

Forms

edit
Initial form Medial form Final form
ᠿ᠊ ᠊ᠿ᠊ ᠊ᠿ

References

edit
  1. ^ Wu, Jiaye (2022) “Teaching Mandarin Pronunciation to Mongolian Learners in Early Republican Period China: The Case of the Mongolian Han Original Sounds of the Five Regions”, in Nicola McLelland and Hui Zhao, editors, Language Standardization and Language Variation in Multilingual Contexts, →ISBN