Japanese edit

Alternative spelling
案山子

Etymology edit

⟨so2podo2 → */səpədə//soɸod͡zu//sowod͡zu//soːzu/

Shift from Old Japanese そほど (so2podo2).[1][2]

Noun edit

そおず (sōzuそほづ (sofodu)?

  1. (archaic) a scarecrow
    Synonym: かかし (kakashi)
    • 905914, Kokin Wakashū (book 9, poem 1027)
      あしひきの(やま)()そほづおのれさへ(われ)をほしてふうれはしきこと
      ashi-hiki no yamada no sōzu onore sae ware o hoshi chō urewashiki koto
      Ah, what a trial! Even you make bold, it seems, to chase after me―you scarecrow in a paddy among the foot-wearying hills.[3]

Derived terms edit

References edit

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 (in Japanese), First edition, Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Steven D. Carter (1993) Traditional Japanese Poetry: An Anthology, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 94