Korean

edit

Etymology

edit

From 맹꽁 (maengkkong, onomatopoeia of the frog's call) +‎ (-i, noun-deriving suffix).

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈmɛ(ː)ŋk͈o̞ŋi] ~ [ˈme̞(ː)ŋk͈o̞ŋi]
  • Phonetic hangul: [(ː)/(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?maengkkong'i
Revised Romanization (translit.)?maengkkong'i
McCune–Reischauer?maengkkongi
Yale Romanization?māyngkkongi

Noun

edit

맹꽁이 (maengkkong'i)

  1. the boreal digging toad, Kaloula borealis
  2. foolish person, jackass

References

edit
  • National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (2007 June 3 (last accessed)) “맹꽁이 [maengkkong'i]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon]‎[1]