세가락메추라기
Korean edit
Etymology edit
Literally "three-toed quail." From 세 (se, “three”) + 가락 (garak, “toe, finger”) + 메추라기 (mechuragi, “Japanese quail”).
Pronunciation edit
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈsʰe̞(ː)ɡa̠ɾa̠ŋme̞t͡ɕʰuɾa̠ɡi]
- Phonetic hangul: [세(ː)가랑메추라기]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | segarangmechuragi |
Revised Romanization (translit.)? | segalagmechulagi |
McCune–Reischauer? | segarangmech'uragi |
Yale Romanization? | sēykalakmey.chwulaki |
Noun edit
세가락메추라기 • (segarangmechuragi)
References edit
- National Institute of the Korean Language (Naver.com mirror) (2007 January 10 (last accessed)) “세가락메추라기 [segarangmechuragi]”, in 표준국어대사전 [pyojun'gugeodaesajeon][1]
- Lee, Woo-Shin with Tae-Hoe Koo, Jin-Young Park (tr. by Desmond Allen) (2002) A field guide to the birds of Korea, Seoul: LG Evergreen Foundation, →ISBN