Appendix : Non-English snowclones
X tue.
Fumer tue.
X est mort, vive X !
Le roi est mort, vive le roi !
Je suis X mais je me soigne.
From the title of the film Je suis timide mais je me soigne (1978).
Dur, dur d'être un X !
From the song Dur dur d'être bébé! (1992).
Ils sont fous, ces X !
Ils sont fous, ces Romains ! (Asterix ).
X sera Y ou ne sera pas.
Based on a quote from Adolphe Tiers (La République sera conservatrice ou ne sera pas ) or André Malraux (Le XXIe siècle sera spirituel ou ne sera pas ).
Sois X et tais-toi.
From the title of the film Sois belle et tais-toi (1958).
Le monde se partage en deux catégories : ceux qui X et ceux qui Y.
From the film The Good, the Bad and the Ugly .
Dis-moi ce que tu X, je te dirai qui tu es.
Dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es (Jean Anthelme Brillat-Savarin )
X, c'est bon, mangez-en.
From an advertising slogan, 1992.
Si X n'existait pas, il faudrait l'inventer.
Si Dieu n'existait pas, il faudrait l'inventer (Voltaire )
X est l'espéranto du Y
Et à la fin c'est X qui gagne.
“Football is a simple game. Twenty-two men chase a ball for 90 minutes and at the end, the Germans always win.” (Gary Lineker , 1990)
X est le nouveau Y.
X is the new Y
X m'a tuer.
From Omar m'a tuer (1994).
Wir sind X!
Wir sind Papst! , headline of tabloid Bild (2005)
X du noch oder Y du schon?
Wohnst du noch oder lebst du schon? , IKEA slogan (2002)
Deutschland, deine X
Von X lernen heißt siegen lernen.
Von der Sowjetunion lernen heißt siegen lernen. (GDR slogan)
Stell dir vor, es ist X und keiner geht hin.
Stell dir vor, es ist Krieg und keiner geht hin translation of “Sometime they’ll give a war and nobody will come”, from The People, Yes (Carl Sandburg , 1936)
Wo X draufsteht ist auch X drin.
Nur wo Nutella draufsteht, ist auch Nutella drin , advertising (1979)
Nach X ist vor X
Nach dem Spiel ist vor dem Spiel (Sepp Herberger )
Du bist X!
Du bist Deutschland! , advertising (2005)
Deutschland X den Y
Deutschland sucht den Superstar TV show title (2002)
Das Leben ist kein X
X wie Gott in Y
Leben wie Gott in Frankreich
Alle reden von X. Wir nicht.
Alle reden vom Wetter. Wir nicht. , Deutsche Bahn advertising (1966)
X? Nein danke!
Atomkraft? Nein danke! (logo)
Mein lieber X!
X geht anders
den X machen
Ist das X, oder kann das weg?
Ist das Kunst, oder kann das weg? From the accidental cleanup of exhibition pieces by Joseph Beuys
X o Y, per me pari son(o)
Pippo o Sheva per me pari sono (Verdi, Rigoletto)
Chi di X ferisce di X perisce
Chi di spada ferisce, di spada perisce (proverb)
Non sparate su X
Non sparate sul pianista
È X, bellezza!
Io speriamo che (mi/me) X
From the title of the book Io speriamo che me la cavo (1990)
Ma che X d'Egitto!
X o non X
Italian translation of to X or not to X .
It is often used to despise a person. (e.g. -틀- .) The X is chiefly a clipping of a noun.