English

edit

Etymology

edit

From Mandarin 齊齊哈爾齐齐哈尔 (Qíqíhā'ěr) Wade–Giles romanization: Chʻi²-chʻi²-ha¹-êrh³.

Proper noun

edit

Chichihaerh

  1. Alternative form of Qiqiha'er (Qiqihar)
    • 1970, Summary of World Broadcasts: Far East[1], British Broadcasting Corporation Monitoring Service, →ISSN, →OCLC, page 9:
      The revolutionary people in Heilungkiang are greatly inspired by Chairman Mao's solemn statement. On 21st May, the armymen and civilians in Chichihaerh [Tisitsihas] Municipality held a rally in support of the statement.
    • 1977 [1958], Ishimitsu Makiyo, “Flower of the Moorlands [Kôya no Hana]”, in Guides to Japanese Culture[2], Tokyo: Japan Culture Institute, →ISBN, →OCLC, page 120:
      When I crossed the Amur River to Ai-hun, I learned that the innkeeper of a Chinese inn there was a Japanese woman. Out of curiosity I went to meet her. Her name was Mizuno Hana, and she was working for a Chinese named Sung Chi from Chichihaerh.
    • 1997, Iwao Peter Sano, 1,000 Days in Siberia[3], Bison Books, published 1999, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 2:
      For the next eight days we spent in Chichihaerh, we did little more than follow orders to do chores such as setting up meals and taking care of trash.

Translations

edit

Further reading

edit