English edit

Etymology edit

From Mandarin 周口店 (Zhōukǒudiàn), Wade–Giles romanization: Chou¹-kʻou³-tien⁴.[1][2]

Proper noun edit

Chou-k'ou-tien

  1. Alternative form of Zhoukoudian
    • 1966, 鄭徳坤 [Chêng Tê-k'un], Prehistoric China (Archaeology in China)‎[2], volume 1, →OCLC, page 34:
      He also made use of natural caves, one of which has been found at Chou-k’ou-tien. In the Middle Pleistocene, Chou-k’ou-tien was spotted with caves in the limestone formation at various levels.
    • 1973, Kwang-chih Chang, “Chinese Archaeology”, in John T. Meskill, editor, An Introduction to Chinese Civilization[3], D. C. Heath and Company, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 385; “Rhetoric: The Art of Persuasion”, in Readings for Writers[4], Fifteenth edition, Cengage, 2016, →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 36:
      The bony remains of Peking Man all came from a single limestone cave at Chou-k’ou-tien. The bones consist of fifteen crania, six facial bones, twelve mandibles, a miscellaneous collection of postcranial bones, and 147 teeth.
    • 1974, William Watson, The Chinese Exhibition[5], Times Newspapers, →ISBN, →OCLC, →OL, page 43:
      The morphology of the bones suggests an evolutionary stage just prior to Sinanthropus pekinensis, and comparable to that of the Pithecanthropus robustus from East Java; but Lan-t'ien man's tools are little inferior to those of Peking Man. The latter is better known, being represented by complete skulls and long bones discovered in excavations at the limestone caves of Chou-k'ou-tien, forty kilometres south-west of Peking.
    • 1976, A C Waltham, The World of Caves[6], London: Orbis Publishing, →ISBN, →OCLC, →OL, page 46:
      In the collapsed caves of Chou-k’ou-tien in eastern China a sequence of deposits 50 metres (160 feet) thick has been excavated.
    • For more quotations using this term, see Citations:Chou-k'ou-tien.

Translations edit

References edit

  1. ^ Zhoukoudian, Wade-Giles romanization Chou-k’ou-tien, in Encyclopædia Britannica
  2. ^ “Selected Glossary”, in The Cambridge Encyclopedia of China[1], Cambridge University Press, 1982, →ISBN, →LCCN, →OCLC, pages 476, 477:
    The glossary includes a selection of names and terms from the text in the Wade-Giles transliteration, followed by Pinyin, []
    Chou-k'ou-tien (Zhoukoudian) 周口店

Further reading edit