Japanese citations of 彼女

a boat or ship likened to a woman, "she" edit

  • 1933, 葉山嘉樹(はやまよしき) [Hayama Yoshiki], (うみ)()くる人々(ひとびと) (Umi ni Ikuru Hitobito)[1]:
    (まん)寿(じゅ)(まる)はデッキまで(しず)んだその(せん)(たい)を、(たい)(へい)(よう)()(とう)(なか)へこわごわのぞけて()た。そして(おも)()って、()()したのであった。(かの)(じょ)がその(りん)(げつ)のからだで(はし)れる(かぎ)りの(そく)(りょく)が、ブリッジからエンジンへ(めい)じられた。
    Manjumaru wa dekki made shizunda sono sentai o, Taiheiyō no dotō no naka e kowagowa nozokete mita. soshite omoikitte, noridashita no de atta. kanojo ga sono ringetsu no karada de hashireru kagiri no sokuryoku ga, burijji kara enjin e meijirareta.
    Manjumaru gingerly tried to peek her hull soaked in the water to the deck, into the raging billows of the Pacific Ocean; and she ventured out into them. The speed ​​as fast as she can run by her heavily pregnant body, was ordered from the bridge to the engine.