Old Turkic citations of 𐰀𐰕 ( az )
Adjective: "a little, few"
edit
8th century CE , Kültegin Inscription , S10:
𐰔 𐰉𐰆𐰑𐰣𐰍:𐰇𐰜𐱁:𐰴𐰃𐰡𐰢 ― az bodunuɣ:üküš:qïltïm ― I made the few people numerous.
8th century CE , Kültegin Inscription , E29:
𐰔 𐰉𐰆𐰑𐰣𐰍:𐰇𐰜𐱁:𐰴𐰃𐰞𐱃𐰢 ― az bodunuɣ:üküš:qïltïm ― I made the few people numerous.
8th century CE , Kültegin Inscription , E40:
𐰦𐰍𐰇𐰓𐰚𐰀:𐰇𐰚𐰤𐰯:𐰚𐰇𐰠𐱅𐰃𐰏𐰤𐰏:𐰔𐰼𐰤:𐰃𐰼𐱅𐰇𐰼𐰇:𐰃𐱃𐰢𐰔 ― antaɣödke:ökünüp:kültéginig:az erin:értürü:ïtïmïz ― Having been discouraged under such circumstances, we sent Kültegin forward together with a few men.
8th century CE , Bilge Khagan Inscription , N7:
𐰔 𐰉𐰆𐰑𐰣𐰍:𐰇𐰜𐱁𐰴𐰃𐰡𐰢 ― az bodunuɣ:üküšqïltïm ― I made the few people numerous.
8th century CE , Bilge Khagan Inscription , E14:
𐰲𐰃𐰍𐰪𐰍:𐰉𐰖𐰴𐰃𐰡𐰃:𐰔𐰃𐰍 𐰜𐰇𐱁:𐰶𐰡𐰃 ― čïɣań:bayqïltï:azïɣ üküš:qïltï ― He made the poor rich and the few numerous.
8th century CE , Bilge Khagan Inscription , E24:
𐰔 𐰉𐰆𐰑𐰣𐰍:𐰇𐰜𐱁𐰴𐰃𐰡𐰢 ― az bodunuɣ:üküšqïltïm ― I made the few people numerous.
8th century CE , Bilge Khagan Inscription , E32:
𐰋𐰃𐰔:𐰔 :𐰼𐱅𐰢𐰔:𐰖𐰉𐰔:𐰼𐱅𐰢𐰔 ― biz:az :ertimiz:yabïz:ertimiz ― We were few and in a bad condition.
8th century CE , Tonyukuk Inscriptions , IIW4:
𐰋𐰃𐰔:𐰔 𐱅𐰘𐰤:𐰤𐰀𐰉𐰽𐰣𐰞𐰢 ― biz:az téyin:nebasïnalïm ― Why should we be overwhelmed because of our being few ?
8th century CE , Ongin Inscription , E7:
𐰔𐰍 𐰇𐰚𐰾𐰏:𐰝𐰇𐰼𐱅𐰏 ― azïɣ üküşüg:körtüg ― You've seen the few and the many.
8th century CE , Ongin Inscription , E7:
𐰋𐰔:𐰔 𐰋𐰔:𐱅𐰘𐰤:𐰞𐰴𐰣𐰆𐰺:𐰼𐱅𐰢𐰔 ― biz:az biz:téyin:alqïnur:ertimiz ― If we had said we were few we'd have been devastated.
9th century CE , Irk Bitig , Omen 57:
𐰉𐰆:𐰃𐰺𐰴:𐰉𐱁𐰃𐰣𐱃𐰀:𐰤𐰤 :𐰢𐰏𐰚𐰃:𐰉𐰴 ― bu:ïrq:bašïnta:az :emgek:bar ― [...] at the beginning of this omen there is a little pain [...]
Verb: "to go astray, lose one's way"
edit
9th century CE , Irk Bitig , Omen 15:
𐰴𐰆𐰽:𐰆𐰍𐰃:𐰆𐰲𐰀:𐰀𐰔𐱃𐰃 :𐰚𐰃𐰘𐰃𐰚:𐰆𐰍𐰞𐰃:𐰘𐰇𐰏𐰇𐰼𐰇:𐰀𐰔𐱃𐰃 :𐰚𐰃𐰾𐰃:𐰆𐰍𐰞𐰃:𐰖𐰆𐰺𐰃𐰖𐰆:𐰀𐰔𐱃𐰃 ― quš:oɣlï:uča:āztï :kéyik:oɣlï:yügürü:āztï :kiši:oɣlï:yorïyu:āztï ― The young birds lost their way flying, the young deer lost their way running and the children lost their way walking.
Verb: "to die, perish"
edit
8-10th century CE , Elegest I (e-10) , line 9:
𐰅𐰠𐰢𐰆𐱄𐱂𐰭𐰀𐰕𐰃𐰯 𐰴𐰀𐰞𐰣𐰑𐰺𐰞𐰖𐰣 ― élimutušïŋaazïp qala(y)ïnadrılayïn ― For my homeland, let me walk away and leave.
8-10th century CE , Begre (e-11) , line 2:
𐰚𐰇𐰥𐰀𐰖𐰀𐰔𐰑𐰢 𐰀 ― küneayaazdïm a ― Alas, I seperated from the sun and the moon.
8-10th century CE , Begre (e-11) , line 3:
𐰇𐰼𐰭𐰢𐰏𐰀𐰴𐰺𐰀𐰢𐰍𐰀𐰔𐰑𐰢 𐰀 ― ürüŋümügeqaramïɣaazdïm a ― Alas, I seperated from my noble and common (people).
8-10th century CE , Begre (e-11) , line 6:
𐰘𐱂𐰢𐰘𐱅𐰃𐰘𐱅𐰢𐱀𐰕𐰑𐰢 𐰀 ― yašïmyétiyétmišazdïm a ― Alas, I seperated (when) I was sixty seven years old.
8-10th century CE , Kejeelig-Hovu (e-45) , line 5:
𐰋𐰃𐰼:𐰘𐰅𐰢𐱀:𐰖𐱀𐰢𐰍𐰀:𐰚𐰇𐰚:𐱅𐰭𐰼𐰃𐰓𐰀:𐰚𐰇𐰤𐰏𐰀:𐰕𐰑𐰢 ― bir:yétmiš:yašïmɣa:kök:teŋride:künge:azdïm ― At sixty one years of age I seperated from the sun in the blue sky.
Aydın, Erhan (2017 ) Orhon Yazıtları [Orkhon Inscriptions ] (in Turkish), Istanbul: Bilge Kültür Sanat, →ISBN
Aydın, Erhan (2019 ) Sibirya'da Türk İzleri & Yenisey Yazıtları [Turkic Traces in Siberia & Yenisei Inscriptions ] (in Turkish), Istanbul: Bilge Kültür Sanat, →ISBN
Tekin, Talât (1968 ) A Grammar of Orkhon Turkic (Uralic and Altaic Series; 69 ), Bloomington: Indiana University, →ISBN
Tekin, Talât (1993 ) Irk Bitig: The Book of Omens , Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN