Old Irish citations of adgnin

Verb: know, recognise edit

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 12c13
    .i. is ránd in deacht ad·gén-sa ꝉ. is ran indium-sa ad·géuin in deacht .i. anima tantum adid·géuin
    i.e. it is (only) a part of the Godhead which I know, or it is a part in me that knows the Godhead, that is, anima tantum knows it.
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14d28
    ad·génammar a séis
    we know his meaning
  • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 29b10
    .i. air ni conbiasom manibé aní hua·n-aithgnintar ⁊ hua n-ainmnigther
    i.e. for it will not exist unless there exist that from which it is recognised and named
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 52
    con·ranaic side laithe nand iarsin fri Dauid ⁊ ni·n-aithgéuin ⁊ leicsi huad
    one day thereafter he met David, and he recognised him not, and he let him go
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 121d22
    atat·géntar-su
    you sg will be known (glosses cognosceris)