English citations of stave

  • 1874, Franz Delitzsch, Biblical Commentary on the Proverbs of Solomon, page 73:
    Ley, in his work on the Metrical Forms of Hebrew Poetry, 1866, has taken too little notice of these frequently occurring alliteration staves; Lagarde communicated to me (8th Sept. 1846) his view of the stave-rhyme in the Book of []
  • 1974, John Collins Pope, Old English Studies in Honour of John C. Pope, page 193:
    1894 SWEET 1xxxv In our texts ... the letters or staves are in italics. [... The] stave that binds the two halves of the line together the on-verse must be classified as D in spite of the f-stave . . stave-rhyme (OED s.v. Stave sb.)
  • 1975, Studies in Medieval Culture, page 11:
    ... consisting only of the two staves, folches . . . fehta. [] Line 63 contains the two-stave rhyme, aerist ... asckim; the suggested reduplicative rhyme [...] is technically doubtful according to the standards we have []
  • 2005, Studia musicologica Norvegica:
    This may seem sparse and incomplete, but is reminiscent of the Old Norse stave rhyme technique in which one avoided two alliterating staves in one dipod – which the poets of that time considered superfluous.
    (please add an English translation of this quotation)
  • 2013 July 5, Scott L. Balthazar, Historical Dictionary of Opera, Scarecrow Press, →ISBN, page 356:
    “Stave-rhyme” is an alliterative technique in medieval Germanic poetry, in which the consonants of accented syllables (staves) within the first half of a poetic line reappear in accented syllables of the second half of the line.