See also: Ha'erbin and Hā'ěrbīn

English edit

Etymology edit

From the Hanyu Pinyin[1] romanization of 哈爾濱哈尔滨 (Hā'ěrbīn), without syllable-dividing mark (隔音符號隔音符号 (géyīn fúhào)).

Proper noun edit

Haerbin

  1. Alternative form of Ha'erbin (Harbin)
    • 1990, Harriet Sergeant, Shanghai: Collision Point of Cultures, 1918-1939[2], →ISBN, →LCCN, →OCLC, page 22:
      In 1896 the Tsarist government proposed extending the Trans-Siberian Railway across Manchuria with a supplementary line from Haerbin to Port Arthur.
    • 2004 December 24, Arron Chang, Hester Xu, “Cold Mountain Pleasure”, in Beijing Today[3], number 186, →OCLC, page 16:
      Yabuli Ski Resort near Haerbin, a thriving northern city about 1,000 kilometres from Beijing, is another top ski resort in China.[...]
      The closest airport to Yabuli is Mudanjiang, which can be reached by a one-and-a-half hour flight from Beijing. Or, you can choose to land in the larger airport in Haerbin for a sightseeing trip first.
    • 2018 November 19, Hallie Gu, Dominique Patton, “China confirms new African swine fever outbreak in Heilongjiang province”, in Reuters[4], archived from the original on 02 September 2022, Consumer Products & Retail News‎[5]:
      * China confirmed on Monday a new African swine fever outbreak in Heilongjiang province, the agriculture ministry said in a statement published on its website
      * The new case, found on two pig farms in the city of Haerbin, the capital of the northeastern province, killed 269 of the animals, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs said
    • For more quotations using this term, see Citations:Haerbin.

Usage notes edit

Haerbin can be considered a misspelling of Ha'erbin. In theory, a syllable-dividing mark (隔音符號隔音符号 (géyīn fúhào)) should be added before a non-initial syllable beginning with a, o, or e. Hence, Haerbin is not allowed since a word made up of ha, er and bin would be spelled as Ha'erbin (cf. Ha'erbin). In practice, syllable-dividing marks are often added or omitted at will.

References edit

  1. ^ Shabad, Theodore (1972) “Index”, in China's Changing Map[1], New York: Frederick A. Praeger, →LCCN, →OCLC, pages 345, 351:
    Chinese place names are listed in three common spelling styles: [] (1) the Post Office system, [] (2) the Wade-Giles system, [] shown after the main entry [] (3) the Chinese Communists' own Pinyin romanization system, which also appears in parentheses [] Harbin (Ha-erh-pin, Haerbin)

Further reading edit