English edit

Etymology edit

From an irregular romanization of Mandarin Chinese 杭州 (Hángzhōu, literally capital of Hang).

Proper noun edit

Hang-chau

  1. (obsolete) Alternative form of Hangzhou
    • [1886 June, James Legge, “Preface”, in A Record of Buddhistic Kingdoms[1], Oxford, page xi:
      The pictures that have been introduced were taken from a superb edition of a History of Buddha, republished recently at Hang-châu in Cheh-kiang, and profusely illustrated in the best style of Chinese art.]
    • 1893, M. Geraldine Guinness, The Story of the China Inland Mission[2], volume 1, London: Morgan and Scott, page 287:
      From amongst the native Christians two or three men were found as helpers for the recently arrived party, who hoped to make their way inland at once, in the direction of Hang-chau.
    • 1937, John Frampton, transl., The Travels of Marco Polo[3], 2nd edition, London: Adam and Charles Black, page liv:
      Now Hu-chau is forty-three miles, and Ka-shing sixty-three miles from Hang-chau (Kinsay).

Anagrams edit