See also: P'an-chih-hua

English

edit

Etymology

edit

From Mandarin 攀枝花 (Pānzhīhuā) Wade–Giles romanization: Pʻan¹-chih¹-hua¹.

Proper noun

edit

Panchihhua

  1. Alternative form of Panzhihua
    • 2015, Bill Porter, “Final Leg”, in South of the Clouds: Travels in Southwest China[1], →ISBN, →OCLC, page 257:
      While the river dreamed of the East China Sea, I nodded off and dreamed my own dreams. Whatever they were, they were shattered when we stopped in the town of Panchihhua. “Panchihhua” means “vine flower.” Apparently the name was meant to describe the town’s construction along the cliffs above the Yangtze. The vine part was apt, but the flower part was a misnomer. Panchihhua was the ugliest town I had seen anywhere in Southwest China. It looked like something an animal had dug up and gnawed on. Vine flower, indeed.