Talk:petitó

Latest comment: 2 years ago by Vriullop in topic informal

informal

edit

@Vriullop is this informal/colloquial? It feels to me, but I'm not native. How about minutet? – Jberkel 14:11, 30 August 2022 (UTC)Reply

@Jberkel, suffix has often an affective connotation. An usual collocation is què petitó with the same sense as in French qu'il est mignon !, or English how cute is he!
About minutet it remembers me the Mexican diminutives (ahora, ahorita, ahoritita) with a degree of immediateness.
Both are used in casual or familiar context, so they are informal. Vriullop (talk) 18:57, 30 August 2022 (UTC)Reply
Return to "petitó" page.