The following information has failed Wiktionary's verification process.
Failure to be verified may either mean that this information is fabricated, or is merely beyond our resources to confirm. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion. See also Wiktionary:Previously deleted entries.
Rfv-sense: Two of the defining English terms are non-idiomatic and contradict the third. Does this mean head to toe (“completely”)? Does it mean "upside-down"? Does it mean "alternatingly head up and head down"? I don't have suitable resources. DCDuring TALK 18:27, 17 February 2009 (UTC)
- To me it means er, what I would call in English ‘top to tail’, ie when two people are next to each other but each a different way up. Like if you sleep in a friend's bed, you might sleep tête-bêche so that your head is next to their feet and vice-versa. I think it's also used as a synonym for ‘sixty-nine’, the sexual position. Ƿidsiþ 19:44, 17 February 2009 (UTC)
- So, the only sense of three I suggested would be "alternatingly head up and head down"? I saw some usage that seemed to refer to a way of packing suitably shaped items in a box. I don't think we can exclusively rely on idioms and slang English definitions! DCDuring TALK 21:49, 17 February 2009 (UTC)
- I don't speak French so can't comment on its literal meaning, but I have always heard that the English philatalic meaning came from the French meaning "head to toe".--Dmol 22:28, 17 February 2009 (UTC)
- I've found an image that illustrates one of the French senses. DCDuring TALK 23:57, 17 February 2009 (UTC)