Why is nanuk under See Also. It's Inuktitut, not Slovak or Czech. It means polar bear, polar bears live in cold places, ice cream is cold, therefore, it should be a See Also to the Slovak/Czech word for ice cream? I don't see the logic, they don't look related in spelling. Should Nanuk be here?

Start a discussion about zmrzlina

Start a discussion
Return to "zmrzlina" page.